Токарева Мария - Охотник стр 88.

Шрифт
Фон

Я заставил вас ждать под дверью, смутился он, подходя ближе и все еще не веря глазам. Похоже, неверие себе делалось верной приметой этих странных дней.

Нет-нет, я недолго ждала, тут же улыбнулась Джолин, а глаза ее заискрились двумя сапфирами. К тому же ваш сосед меня развлекал старыми историями.

Мой сосед? Неужто он умеет кого-то развлекать? иронично поразился Джоэл.

Я все слышу, плесневелый ты человек! тут же донеслось из-за двери общей кухни на первом этаже.

А я-то думал, вы давно оглохли. Лет тридцать назад. И уж тем более разучились кого-то развлекать, привычно парировал Джоэл. На самом деле они никогда не ссорились со стариком, скорее разыгрывали давнюю вражду.

Это ты угрюмый пень, а девушка очень вежлива и добра. Вот как надо уважать старших! Тебе бы поучиться, пробубнили из-за некрашеных досок. Ух, договоришься ты у меня!

Джолин рассмеялась, поднося кулачок ко рту. Смеялась она вся: ее глаза, ее плечи, как будто и не случалось между ними никаких ссор. Или она простила, или готовилась рассказать что-то. Или надеялась, что в этот раз он не спросит. Она сама пришла к нему с маленькой корзинкой. На мгновение Джоэл подумал, что уговорил Джолин вырваться из пекарни, вступить в ряды охотников или просто пожить у него в мансарде. Или остаться там навечно. Ради нее он бы наплевал на все уставы и запреты.

Проходите. Не стоит вам стоять на пороге, пригласил он, гостеприимно указывая на лестницу. Но Джолин помрачнела, скромно покачав головой.

Я всего лишь на минуту. Еще работа.

А Работа, рассеянно протянул Джоэл, поранившись об

осколки своих нежданных фантазий. Но все же я очень бы хотел вас пригласить, Джолин.

Но она вновь печально покачала головой, выпрямилась, протягивая корзину, и, официально кашлянув, отрапортовала:

Мы не очень хорошо расстались в тот раз. Но я бы хотела извиниться, иначе это неприлично.

Не стоит. Расстались как расстались. Проходите сейчас! уговаривал ее Джоэл. Хотя бы на кружку кофе. У меня есть настоящий кофе.

Нет, я просто принесла немного курятины и мешок угля. В благодарность. На большее, увы, моих средств не хватает.

Она приоткрыла край белого полотенца, демонстрируя содержимое корзинки. На этот раз в ней лежали не пирожки, а свежая ощипанная тушка. У ног Джолин стоял небольшой мешок, очевидно, как раз с углем.

Что вы! Это наша работа, смутился Джоэл.

Вы не обязаны сторожить мой дом каждую ночь, упрямо ответила Джолин. Значит, она тайком наблюдала, пока он часами высматривал неведомые опасности на Королевской улице.

Мы не сторожим, а ведем расследование.

Вот как Расследование чего?

Вновь в ее голосе сквозил потаенный вызов, страх раскрыть непрошеный секрет. И все же она тянулась к ним, к охотникам, молча просила защиты. Вернее, только к нему. Слишком часто он вызывал доверие, ложное впечатление того, кто способен спасти от любой беды.

Служебная тайна, вкрадчиво отозвался Джоэл, глухо и неопределенно.

Да он просто хочет сказать, что в городе появился легендарный монстр, о котором молчит Цитадель, как будто вы сами его не видели

На пороге появился Ли вернее, даже не появился, а точно соткался из воздуха. Несмотря на высокие подкованные сапоги, напарник обычно ступал совершенно бесшумно еще одна особенность, за которую его отметили после выпуска из академии. На этот раз он заставил Джоэла вздрогнуть.

Ли! Заткнись

Ли замолчал, но широко улыбнулся гостье, дружелюбно и чрезмерно интенсивно помахав рукой. Опять он кривлялся, примеряя на себя роль, очевидно, потешной ярмарочной зверушки.

Нет. Не стоит щадить меня. Я не буду сеять панику, заверила Джолин.

Ладно, вздохнул Джоэл. В конце концов, вы с этим как-то связаны, поэтому буду откровенен и предельно серьезен. Джолин, возможно, кто-то пытается вас убить. У вас есть враги?

И вновь вместо непринужденной беседы получался допрос, на этот раз из-за неуместного вторжения Ли. Но Джоэл не злился на друга, в конце концов, он бы и сам сорвался на неизменные вопросы, которые терзали его и ночью, и днем, и на дежурствах, и в выходные.

Нет. Нет, вряд ли, покачала головой Джолин, отступая на шаг. Она кинула исполненный немой печали взгляд на распахнутую дверь, которую загораживали два охотника. Джоэл тут же отошел в сторону и жестом велел отступить Ли, чтобы гостья не ощущала себя в ловушке.

А если подумать?

Уже нет, с нажимом на первое слово отозвалась Джолин. Знаете, если это официальный допрос, я готова прийти в департамент, но сначала предъявите мне доказательства и предписание. Насколько я знаю, в компетенции рядовых охотников не входит допрос свидетелей.

Я хочу лишь помочь, едва не простонал Джоэл, но гостья не оценила. Она торопливо вручила корзину, слегка пнула мешок с углем и жестко отрезала:

Заберите, пожалуйста, то, что я принесла. И позвольте мне уйти. Вы меня пугаете.

И раньше, чем ее слова слились с пылью на пороге, Джолин унеслась вниз по улице, плутая по незнакомым задворкам и сбиваясь с шага. Джоэл долго глядел ей вслед. Ли в замешательстве стоял рядом, а потом с протяжным присвистом вздохнул:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке