Джо! Где ты был-то? С Джолин? М-м-м?
В архиве, мрачно ответил Джоэл. За два дня кабинетной работы он приобрел устойчивую мигрень и желание выбраться из пыльного помещения на свежий воздух. Он не представлял, как Уман Тенеб выживает в своем кабинете среди кип документов, но теперь понимал, что такая работа фатально меняет людей, даже бывалых воинов.
В архиве? Не смеши мою треуголку! радушно залился Ли и, сев рядом, заискивающе подался вперед. Ну как, Джо?
Что «как?» не понял Джоэл, рассеянно обводя взглядом трактир. Он все еще думал о фамилии Ленц и о метках на карте.
Как Джолин? Вы с ней м-м-м? уже не намекал, а открыто допытывался Ли. Джоэл вздрогнул и, наверное, слишком резко оборвал:
Нет! И даже не начинай, Ли!
Нет, ну ты хотя бы признался ей? обиженно простонал Ли.
Я проводил ее в булочную. Как она и просила.
Ли хлопнул треуголкой по столу, сметя полупустую глиняную кружку Джоэла, где плескался паршивый кофе.
Эй! Посуду мне тут не бить! окликнул из-за стойки трактирщик, но Ли его не слушал, негодуя:
Джо! Хаос тебя побери! Когда я уходил из мансарды, у тебя на кровати лежала прекрасная девушка, а ты даже не нашел причины, чтобы она осталась на ночь? Ты безнадежен
Джолин не из таких! вспылил Джоэл.
Да я же не намекал, что из таких, пристыженно заметил Ли и примирительно пояснил: Но вы могли бы остаться на ночь, поговорить по душам. Ты бы читал ей стихи. Ты же любишь это дело! Уж я знаю как заведешь шарманку. Разве так сложно?
По стихам у нас ты мастер и читать, и сочинять.
А, ну да Ты-то обычно слушаешь. Тогда мог бы почитать ей мои стихи!
Она торопилась, очень торопилась обратно, с тревогой заметил Джоэл, желая уже поскорее выйти на дежурство, чтобы проверить Королевскую улицу. Он понимал, что за пекарней теперь все время следят по распоряжению Умана Тенеба. Если бы появился Вестник Змея или случилось что-то необычное, Джоэл получил бы немедленный рапорт. Но о побоях или издевательствах над Джолин никто не сказал бы. Гадкая семейка, как и все в Вермело, умела скрывать свое уродство.
Ну хорошо, ты мог хотя бы пригласить ее куда-нибудь, вздохнул Ли.
Возможно, в другой раз. С этим пекарем что-то не так, посетовал Джоэл и наконец решил поделиться: Ты бы слышал, как он крыл ее последними словами, когда она вернулась.
Ли тут же напрягся и смутился, тон его приобрел непривычную серьезность. Он настороженно спросил, ощерившись, как кот:
Она же вроде как его приемная дочь?
А ты не знаешь, как с приемными часто обращаются? проскрежетал Джоэл, давя осколки глиняной кружки, разбросанные под сапогами. Запах кофе мерзко смешивался с вонью немытого заплеванного пола. И казалось, такая же дрянь покрывала пульсирующей пленкой душу. Теперь уже не одного Джоэла, потому что Ли резко подался вперед и вцепился в запястье, буравя взглядом.
Ох, Джо, да ее спасать надо!
Он весь как-то странно замер, нервно облизывая губы. Глаза его расширились, в них билась предельная тревога пополам с неуловимым горьким сожалением. Он что-то знал, что-то отзывалось в нем болезненными ассоциациями. И Джоэл вспомнил, что о прошлом Ли знает не больше, чем о прошлом Джолин.
Спасать протянул устало Джоэл. Он и сам все понимал, поэтому и опасался этого разговора.
Вытащить ее из пекарни как-то. А если если Голос Ли сорвался, он отстранился и откинулся на стуле, сцепив на груди руки, точно резко закрывшись.
Уман велел установить наблюдение за домом, перевел тему Джоэл, хотя догадывался, как убого это звучит, как трусливо и мелочно.
Пусть за твоей мансардой наблюдает! Или за своим особняком, где он там Джо! Что это даст? А если этот пекарь все время бьет ее? воскликнул Ли и прошептал в сторону: Или еще что похуже
Похуже Джоэл болезненно осекся. Их связывает какой-то уговор. Возможно, мы случайно наткнулись на нераскрытое дело гарнизона.
Но если тебе нравится Джолин, неужели ты допустишь, чтобы кто-то издевался над ней? презрительно скривился Ли.
Если я увижу хоть синяк на ее лице или руках, то немедленно заберу из пекарни, даже если они с пекарем оба будут против, решительно пообещал Джоэл.
Вот такой разговор мне уже нравится! с воодушевлением воскликнул Ли.
Но Джоэл понимал, что не знает, с какой стороны подступиться к этой треклятой пекарне в квартале Ткачей. Джолин с места бы не двинулась против своей воли. Впервые за
все время их знакомства Джоэл подозревал ее в нечестных делах. Возможно, пекарь принуждал ее быть курьером для своих целей, но и она не сопротивлялась, раз за разом отбрасывая протянутую руку помощи.
Глава 8 Карнавал уродов
Он медленно показывался из-за стены, на этот раз с восточной стороны, прямо напротив армейской крепости. Змей развернулся, оборачиваясь кольцом вокруг Вермело, будто высматривая удобный лаз, чтобы прорвать оборону. «Луна» на небе появлялась каждый раз в новом месте, хотя сулила одни и те же неприятности. Но теперь доблестные воины гарнизона устроили неприятности Змею.
Ты слышал? Бастион Эскуидон снова палит, встрепенулся Ли.
Палит-палит. Эскуидон любит палить. Пушка у них знатная, нам бы такую против сомнов, безразлично вздохнул Джоэл.