Абрамов Сергей Александрович - Лаборатория ЛЭФ, 2, 1990 стр 6.

Шрифт
Фон

«Зажги свет» посоветовал он.

«Да, ответила она, я как-то забыла об этом»

«Тут обо всем на свете можно забыть, мысленно согласился он, да и стоило бы»

Вспыхнул свет.

«Обожди еще минутку, попросил он, постой так.»

Ева повернулась вокруг оси, словно манекенщица.

«Устраивает?»

«Теперь побыстрее одевайся, сказал он, не то я ослепну, а слепой никудышный стрелок. Хотя на худой конец я могу и по звуку».

Он встал с кровати.

«Черт, голова кружится».

«Я же говорила пора поесть. Дети должны питаться регулярно и качественно. Я имею в виду тебя».

«Ты просто боишься, что я сожру тебя, если ты не подсунешь мне чего-нибудь другого».

«Ну, сказала она, кошек не едят».

«Знаешь, бывает, что и кошек, и не только»

«Не надо, сказала Ева, мне противно».

«Извини, не буду», ответил он и подумал: все-таки мы из разных миров. Во всяком случае, по происхождению, хотя сейчас мы с ней один мир, неразделимый.

Ева, уже одетая и причесанная, подошла к нему:

«Клянусь тебе: никогда, никогда у нас не будет иначе. Даже потом, намного позже, когда что-то уйдет все равно, никогда не будет иначе».

Он прижал ее к себе и поцеловал, благодаря и надеясь. Потом повесил автомат за спину и они вышли, оставив постель в полном беспорядке, и направились к лифту. Но по дороге Ева сказала:

«Давай, заглянем на миг».

Они заглянули.

«Сестра, все в порядке?» спросила Ева строго.

«Все в порядке, доктор Рикс. Звонили искали вас».

«Кто?»

Сестра заглянула в блокнот.

«Он назвался Гектором. Просил передать, что ждет вас и господина в ресторане. По-моему, это тот самый корреспондент, который»

«Спасибо, сестра», сказала Ева.

Прошла вдоль гермобоксов, останавливаясь, внимательно вглядываясь.

Милов не удержался, подошел и прошептал на ухо:

«Я могу сделать тебе и получше».

«Когда мир образумится», ответила она громко. Сестра позади вздохнула.

Они вышли. Лифты все еще работали, и это показалось Милову удивительным и внушающим надежду.

* * *

Не просто будет искать здесь Гектора, сказал Милов, если у тебя есть такое желание.

К чертям Гектора, сказала Ева. Я хочу есть.

Кое-как они уселись. Официанты куда-то исчезли, но ливрею метрдотеля Милов углядел в царившем хаосе. С трудом удалось подтащить его к столику.

Вы решили уморить нас голодом? строго спросила Ева.

Простите, но

Мы весь день занимались любовью, и голодны, как волки.

Метр позволил себе намек на улыбку.

Завидую вам Но вы заставляете меня краснеть поверьте, это впервые в жизни

Вам впервые в жизни говорят об этом?

О, мадам Нет, совсем другое, просто беда: у нас ничего нет! Все съедено, и сегодня не привезли ни горсточки продуктов У нас не осталось ни одной машины, все они увезли больных еще утром, и не вернулись, а поставщики и не показывались. Говорят, что-то происходит, мадам, и я готов в это поверить, и я в отчаянии и не знаю, что делать разве что покончить с собой, как некогда славный Ватель

А вы пошарьте в холодильниках, мрачно посоветовал Милов.

Наши иллюстрации

Воспроизводим первую и последнюю страницы комикса.

Детская площадка клуба «ЛЭФ»

клубов, где наш доклад был признан одним из лучших. Участники конференции заинтересовались нашими исследованиями и решили тоже попробовать свои силы в эротической фантастике.

Предлагаем читателям познакомиться с рассказом одного из «орионов» Сергея Абрамова. Рассказ имеет очень неожиданный сюжетный ход.

Искушенный читатель несомненно найдет некоторые неточности и неувязки, однако мы намеренно сохраняем авторский вариант и стиль изложения не забывайте, что, во-первых, это писал еще очень юный автор; а, во-вторых, принцип нашего фэнзина помещаемые материалы должны быть максимально близки к оригиналу.

Сергей Абрамов Логика настоящего джентльмена

Вот чертяка! воскликнул Лесли, кибернетик, хлопнув по плечу сидящего перед ним технаря Глеберманна. Дай он чуть вправо, и наши мозги соскабливали бы со стен корабля.

Корабль стремительно приближался, нисколько не собираясь облетать встречный космический аппарат, переворачиваясь в вакууме на 360 градусов.

Свихнувшийся гонщик. резюмировал Глеберманн, Куда он так торопится?

К подружке торгаш несется

Перед самой «Лорой» диск сделал моментальный плавный нырок вниз, пронесшись слева от турбин плывущей «Лоры».

Откуда здесь торгаш?

В четырех парсеках от «Лоры» диск безукоризненно очертил ровный полукруг и развернулся. Теперь он уже глядел в зад кораблю, явно пытаясь повторить свой предыдущий маневр.

Сдается мне, что не к подружке он торопится, а к нашей старушке «Лоре».

Позовем Пола?

Пожалуй, согласился Глеберманн. Если вдруг выйдет заварушка, то пусть он сам ее и расхлебывает. Не надо было нас сманивать сюда. И мы тоже, идиоты, согласились, отпуск трех холостяков у черта на рогах.

Экраны заднего обзора показывали, что незнакомец, набирая скорость, помчался им вслед.

Вызывай Пола! рявкнул технарь, явно нервничая.

Уже вызвал. Лесли кивнул на пульт. Пахнет жареным.

Может, попытаемся удрать? Намерения у него совсем не дружелюбные.

Ну вот, сейчас. Экономили энергию, горючее, полпути добирались на гравитационных двигателях, не прыгая в гиперпространство, и нате. Вынуждены тратить ее на взбесившегося ублюдка. Осторожно, Лесли!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке