Что ж, Чарльз, поступай как знаешь.
Я согласен, Дора! Папа поднялся и нахлобучил шляпу. Мы едем. Было бы желание, а способ найдется! Пойду поговорю с Нельсоном.
Лора так разволновалась, что у нее все прямо из рук валилось. Тетя Дора помогла ей прибрать дом и приготовить обед. За работой она рассказала, что тетя Руби тоже вышла замуж, и у нее трое детей два мальчика и хорошенькая маленькая девочка по имени Долли Варден. Дядя Джордж сплавляет лес на Миссисипи. В семье дяди Генри все хорошо, и даже Чарли оказался гораздо лучше, чем можно было ожидать от такого избалованного мальчишки. Бабушка с дедушкой все еще живут в своем старом бревенчатом доме. Они теперь могли бы позволить себе завести новомодный каркасный дом, но дедушка говорит, что крепкие дубовые бревна лучше тощих пиленых досок.
Даже Черная Сьюзен кошка, которую Мэри с Лорой оставили в Больших Лесах, когда уезжали из маленького бревенчатого домика все еще в нем живет. Домик много раз менял хозяев, его давно уже превратили в амбар, но кошка ни за что из него не уходит. Она живет в амбаре, ловит крыс, стала жирной и гладкой. И во всей округе не найдется ни единого дома, где бы не было ее котенка. Все они прекрасно ловят мышей, и у всех точно такие же длинные хвосты и уши, как у Черной Сьюзен.
К тому времени, когда папа вернулся, дом был прибран, а стол накрыт к обеду. Ферму папа продал. Нельсон дал за нее двести долларов наличными.
Что ты на это скажешь, Каролина! ликовал папа. Теперь мы расплатимся со своими долгами, и еще кое-что останется.
Надеюсь, все это к лучшему, Чарльз, отвечала мама. Но как же
Обожди, Каролина! Я все обдумал, сказал папа. Я поеду с Дорой завтра утром. Ты с девочками останешься здесь, пока Мэри совсем поправится. Скажем, еще месяц-другой. Нельсон обещал отвезти на станцию наши вещи, а вы поедете на поезде.
Лора в изумлении уставилась на папу. Кэрри и мама тоже. А Мэри повторила: «На поезде?»
Им и в голову не приходило, что они могут поехать на поезде. Конечно, Лора знала, что люди ездят на поездах. Еще она знала, что поезда часто терпели крушение и люди погибали. Не то чтобы ей стало страшно, она просто очень разволновалась. С бледного худенького личика Кэрри испуганно смотрели большие круглые глаза.
Они видели, как по прерии мчится поезд, а за паровозом тянутся длинные клубы черного дыма. Они слышали его рев и дикий пронзительный свисток. Лошади, завидев приближающийся поезд, мчались прочь, закусив удила и не слушаясь кучера.
Мама, как всегда спокойно, сказала:
Я уверена, что если Лора с Кэрри мне помогут, мы отлично справимся.
Взрослая
Один только Джек не участвовал во всей этой суматохе. Он тихо стоял и наблюдал за происходящим. Остальные были слишком заняты, чтобы обращать внимание на старого бульдога, но Лора вдруг заметила, что пес стоит между домом и фургоном. Он не резвился, как прежде, не радовался, не вскидывал голову. Печально наморщив лоб, он с трудом держался на негнущихся лапах, потому что теперь страдал ревматизмом.
Джек молодчина, сказала ему Лора, но он не вильнул в ответ хвостом, а лишь горестно на нее посмотрел.
Папа,
посмотри, посмотри на Джека, сказала Лора. Она нагнулась и погладила Джека по голове. Его гладкая шерсть была совсем седой. Вначале поседел нос, потом щеки, а теперь уже и уши не были коричневыми. Он прижался к Лоре головой и вздохнул.
И вдруг Лора поняла: у старого пса нет сил бежать под фургоном до самой Дакоты. Увидев сборы, он забеспокоился, ведь он уже старый и слабый.
Папа! воскликнула Лора. Джек не может так далеко бежать! Ах, папа, ведь мы же не бросим его тут!
Да, ему не добежать, сказал папа. Я и забыл. Сейчас передвину мешок с кукурузой и освобожу для него место. Он поедет в фургоне. Поедешь в фургоне, Джек, старина?
Джек из вежливости махнул один раз хвостом и отвернулся. Он никуда не хотел ехать, даже в фургоне.
Лора опустилась на колени и принялась его гладить.
Джек! Джек! Мы едем на Запад! Ты разве не хочешь на Запад, Джек?
Прежде, завидев, как папа покрывает фургон парусиной, Джек всегда начинал радостно суетиться. Как только они трогались в путь, он занимал свое место под фургоном и трусил там, в тени, вслед за лошадиными копытами. Так он пробежал всю дорогу от штата Висконсин до Индейской Территории и снова назад в Миннесоту. Он перебирался через ручьи, переплывал речки, и каждую ночь, пока Лора спала в фургоне, он ее сторожил. Утром, даже если лапы у него были стерты от долгой ходьбы, он всегда радовался вместе с ней, глядя, как встает солнце и как впрягают в фургон лошадей. Каждый день он был готов к новому путешествию.
Теперь же он лишь прижался к Лоре и ткнулся носом в ее ладонь, прося, чтобы она его приласкала. А она гладила его седую голову и ощущала, как сильно он устал.
С тех самых пор, как Мэри и Кэрри, а потом и мама заболели скарлатиной, Лора совсем забыла про Джека. Прежде, что бы ни случилось, Джек всегда был рядом с ней, но когда все заболели, он ничем не мог ей помочь. И все это время, должно быть, чувствовал себя одиноким и покинутым.