В таком случае должно быть правдой и то, что Улисса Мура тут нет, вздохнул Джейсон. Надо найти его, Джулия. Но у нас нет больше никаких следов. Утратив карту, мы остались без всякого ориентира, как если бы контакт между нами и прежним владельцем неожиданно прервался. Он окинул взглядом тёмную комнату и продолжил: Интересно, а судно вернулось на своё прежнее место? И по прежнему ли светлячки освещают грот?..
Успокойся, прервала его сестра. Стоит лишь переступить этот порог, и придётся опять подниматься на борт «Метис».
Отчего ты так уверена?
Так объяснил Нестор, солгала Джулия, которая просто не хотела, чтобы Джейсон снова отправился в грот. Если войдёшь туда, значит, придётся идти до конца.
Джейсон коснулся ботинком порога и произнёс:
Значит, вот где он, переход в другое время. Достаточно шагнуть вперёд, и.
Джулия налегла на дверь и закрыла её перед братом.
Не сейчас, сказала девочка. У нас есть другие дела. В Килморской бухте.
Они стали подниматься на второй этаж, внимательно разглядывая портреты прежних владельцев на стене, и прошли не в башенку, а в библиотеку.
И хотя все ставни тут были раскрыты, казалось, что комнату окутывает полумрак. Возможно, из за множества шкафов и раскрашенного потолка.
Из одного окна виднелись верхушки деревьев в парке, а из другого двор, покрытый галькой, и ограда у въезда.
Комната выглядела тесной из за тёмных книжных шкафов с затянутыми сеткой дверцами. Надписи на медных дощечках обозначали тематические разделы библиотеки. С потолка свисала бронзовая люстра в виде цапли, свет от которой падал на низкий стеклянный столик и диван с обивкой из кожи буйвола.
Обстановку дополняли два вращающихся кресла и рояль у стены.
Пока Джулия с восторгом рассматривала старинные фолианты с золочёными корешками в шкафах, где хранились самые ценные книги, Джейсон приподнял крышку рояля и тронул наугад несколько клавиш. Раздался такой скрипучий звук, что брат и сестра перепугались.
Никогда больше не делай так! приказала Джулия.
Слушаюсь и повинуюсь! в тон ей ответил брат.
В шкафу с пометкой «палеография» ребята заметили пустое место там прежде стоял «Словарь забытых языков».
Чтобы понять историю этой виллы, сказал Джейсон, нужно узнать историю жизни её последнего владельца.
Нестор сказал, что здесь должно находиться генеалогическое дерево семьи Мур. заметила Джулия. Но ничего такого пока не вижу.
Они поискали на полках, предполагая, что это может быть какая то массивная пыльная книга. После недолгих поисков открыли дверцу, затянутую медной сеточкой, и увидели несколько одинаковых книжек в чёрных матерчатых переплётах, с позолоченными цифрами на корешках.
Возможно, вот эти. предположила Джулия, взяв ту, что показалась ей новее других.
На фронтисписе пусто.
Внутри, после нескольких, тоже чистых, страниц, оказался стилизованный рисунок генеалогического дерева, а потом чёрно белый снимок человека со строгим взглядом, огромными белыми бакенами, в военной британской форме, и на фоне слоновий бивень.
Подпись под фотографией сообщала, что этот мужчина Меркури Малькольм Мур, а даты его рождения и смерти относились к позапрошлому веку.
За фотографией следовали письма и самые разные документы, скреплённые друг с другом, чтобы не перепутались, и переложенные тонкой папиросной бумагой, какой обычно прокладывают фотографии. На многих письмах сохранились марки со знаком почтового гашения, виднелись старые почтовые штемпели и разные необычные надписи.
Я думаю, этот Меркури жил в Индии или южнее. сказала Джулия, листая книгу.
За Меркури Малькольмом Муром и его письмами следовали фотографии Томаса и Аннабеллы Мур в охотничьих костюмах. И ещё письма и документы. Джейсон взял с полки другую книжку в таком же чёрном переплёте и стал просматривать её.
В ней тоже нашлись разные имена и различные документы, аккуратно скреплённые и расположенные в определённом порядке.
Брат с сестрой присели на диван, чтобы внимательнее просмотреть эти книги.
Кто знает, сколько времени потратил человек, чтобы привести всё это в порядок. проговорил Джейсон. Закрыв книгу, он прибавил: Но всё таки это не настоящее генеалогическое дерево. Скорее просто собрание писем предков семьи.
Думаешь? улыбнулась сестра. Тогда взгляни наверх!
Джейсон посмотрел на раскрашенный потолок библиотеки и увидел пять крупных медальонов, соединённых ветвями нарисованного дерева. На них изображались какие то странные животные и плоды, а рядом их названия.
Так это же и есть генеалогическое дерево! воскликнул Джейсон. Кантареллус Мур. Тибериус и Адриана Мур. Ксавье Мур.
Ребята стали читать имена, двигаясь по веткам к самому вверху, где оставались только две белые чайки Улисс и Пенелопа, последние представители династии.
Потрясающе! Джулия с изумлением рассматривала животных, населявших это странное дерево.
Не понимаю, как мы сразу не заметили этого. удивился Джейсон.
Мы просто не смотрели наверх.
Ребята быстро отыскали на генеалогическом дереве имена людей из чёрных книжек и обнаружили, что нарисованное на потолке дерево это по сути большой указатель для знакомства с книжками.