А. Баантье - Амстердамский крушитель стр 4.

Шрифт
Фон

Фледдер задумчиво взглянул на него:

И кто звонил?

Декок поморщился.

Вот это самое странное, сказал он. Звонила женщина, старая женщина. Хотела узнать, не знаю ли я чего-нибудь о ее гусях.

Гусях?

Так она сказала.

Что за женщина? Она назвалась?

Да, ответил Декок, звонила миссис Бюилдайк.

Фледдер явно удивился:

Бюилдайк? Живет на берегу Амстела?

Да.

Ее имя и адрес есть в списке Стаблинского Декок хлопнул себя ладонью по лбу:

Ну разумеется. Из-за всей этой суеты я не сразу сориентировался. Давай выясним побольше насчет этой милой дамы.

2

Казалось, движение дворников заворожило Декока. Их медленные плавные наклоны вводили в транс, успокаивали. Он сдвинул потерявшую форму старую шляпу ниже на глаза и сполз на сиденье, в результате чего оказался практически на спине. Колени его упирались в приборную доску.

Фледдер искоса взглянул на него.

Что будет со Стаблинским? спросил он.

Декок потряс головой, как будто хотел очистить ее от шума дождя и гула двигателя. Подремать не получится. Он сел ровнее и выпрямился.

Завтра утром ему предъявят официальное обвинение.

Вы полагаете, им удастся дать ему срок?

Уверен. Любые отрицания ему не помогут. Улики косвенные, но их множество.

А нападение на вас? Я заметил, что вы не упомянули о нем в отчете, вот и решил поинтересоваться.

Декок промолчал.

Обычно всеми бумажными делами, касающимися расследования, занимался Фледдер. Декок всегда отказывался пользоваться пишущей машинкой. Он на короткое время был отомщен, когда последнюю машинку отправили в дальний угол подвала

на Вармез-стрит. Но и появление компьютеров не изменило Декока. Более того, старший инспектор начал испытывать еще большее отвращение к клавиатуре. Когда он начинал свою работу в полиции, все отчеты писались ручкой и чернилами. Механизация этого процесса сделала его слишком торопливым. А с точки зрения инспектора, над этими отчетами стоило хорошенько подумать и не спешить. Фледдер же поддался общему настроению: он даже разработал специальную схему для создания отчетов. Он мог написать отчет за кратчайший срок, используя заранее заготовленные абзацы и положения, сохраненные в памяти компьютера. Декок не интересовался, как это ему удается. Он отказался знакомиться со всеми электронными приспособлениями, однако довольно быстро оценил скоростную технику своего напарника. Декок перестал настаивать на собственных усилиях в написании отчетов старым методом. Он сообщал свои выводы устно или в коротеньких записках Фледдеру, и едва сдерживал улыбку, когда чиновники восхваляли «его» отчеты.

Так почему, повторил Фледдер, вы не включили это нападение в отчет?

Я счел его несущественным, не относящимся к делу.

Вы шутите, не иначе. Вам едва не заехали ломом по макушке! Фледдер пытался скрыть свое огорчение.

Декок пожал плечами:

Я был сам виноват. Я не должен был давать ему этот шанс.

Верно, саркастически заметил Фледдер. А если вы проходите мимо заряженного пистолета? Разумеется, стрелок решает нажать на курок именно в тот момент, когда вы на мушке. И он не виноват, потому что вы сами вошли в зону его прицела?

Декок пожал плечами, решив не обращать внимания на сарказм Фледдера.

Я оставил лом там, где он мог до него дотянуться, и отвернулся.

Но я как раз об этом и говорю, заметил притомившийся от спора Фледдер. Он сделал выбор. Разумеется, у него не было лицензии на то, чтобы размозжить вам голову. Это же чушь собачья. Если бы он напал на меня, я бы

Декок жестом прервал его. Он аккуратно выудил мятную жвачку из нагрудного кармана и внимательно оглядел ее. Затем заговорил.

Я знал, что Игорь Стаблинский совершил по меньшей мере два убийства с помощью лома, терпеливо объяснил он. Не забывай, что ни одна из жертв не имела возможности посмотреть на него. Я же повернулся спиной к хищнику, который убивает свою жертву из засады. Не говоря уже о том, что его любимое оружие находилось рядом, только протяни руку. Будь он поопытней, он бы понял весь идиотизм этой попытки. Я не хочу, чтобы кто-то пострадал из-за моей глупости.

Фледдер сердито хлопнул по рулевому колесу ладонью:

Таких закрученных доводов мне еще не приходилось слышать.

Ты так думаешь?

Молодой инспектор энергично закивал:

Полный бред. Вы могли совершить ошибку, но ответственность лежит не на вас. Он решил схватить лом чтобы убить вас, это наверняка.

Декок потер шею и сунул жвачку в рот. Немного пожевав, он ответил:

Если я позволю вору что-то у меня стащить, я понесу некоторую долю ответственности за кражу. Я дал Стаблинскому возможность действовать, прекрасно сознавая, что он этим шансом воспользуется. Инспектор глубоко вздохнул. С моей стороны это была, по меньшей мере, явная халатность.

Но Фледдер все никак не мог успокоиться.

Ерунда, заявил он. Это не разумный довод. В этом случае нам пришлось бы вечно держать всех преступников за решеткой. Освободить их означает открыть путь для совершения новых преступлений.

Декок задумчиво кивнул:

В твоих словах есть резон. Вне всякого сомнения, работники правоохранительных органов должны более серьезно относиться к потенциальным возможностям некоторых преступников. Например, можно было бы сохранить жизнь многим невинным жертвам, если бы убийц не освобождали условно досрочно или не давали бы им слишком легкие наказания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке