Первый шаг Некроманта. Том 6
Глава 1 Новоселье
Возможно, в этом и был план Клирикроса: ограничить в выборе стороны, привязать к себе. Смерть ТурЗагала уничтожила любую возможность договориться.
Передай этим Передай мортикантам главный теперь Кудяблик.
Хорошо, Артём Борисович, поклонился Юрий Пичуга и засеменил обратно в лесную чащу, чтобы успеть вернуться к нашему отбытию.
Ты не виноват, сказал рядом шедший Олег. Ты не мог знать, чем всë обернётся.
Я был ослеплëн гордыней и получил, что должен был получить. Теперь выпущенная мной сущность творит зло.
Послушай, Артём, ты не знаешь, к чему приведёт каждый твой шаг. Это, мать его, жизнь! Ты можешь, допустим, обругать на улице мальчишку-разносчика, а он пойдёт и убьёт со злости какого-нибудь сироту немощного. Скажешь это круговорот? Да хера там! Если человек изначально с гнильцой, то она прорвётся, всё выйдет наружу. Дружище, стой, он встал впереди и положил огромные лапищи мне на плечи. Я тут с тобой всякого насмотрелся. Помяни моё слово: ты не по себе ношу берёшь. Молодец, что стараешься, но иногда надо вожжи отпускать. Отпусти это дерьмо. Эй, на меня смотри.
Да смотрю я, смотрю.
Слушай, что тебе старший брат говорит. Эта Оксаночка, думаешь, святая была? Сыночка своего любила? Да она с десяток людей извела, когда ты ещё пешком под стол ходил. Я бы весь род их под нож пустил. Столько судеб поломали.
А ты бы смог как она? спросил я его, понимая, что Олег пытается поддержать. Слышал же, что она сделала?
Не сравнивай меня с этой психованной сукой.
Это выбор без выбора, я сам не знаю, как бы поступил.
Так, на пей, он достал из-за пазухи запотевшую бутылку и сунул мне в руки. Давай, полегчает, по себе знаю.
Ты как бы не лучший пример, ответил я и, поморщившись, отхлебнул пару глотков, внутри по животу сразу же расползся жар и все системы организма оповестили, что в них залили яд. Спасибо, уже получше, соврал я и отдал ему бутылку.
На полпути нас догнал озирающийся от страха Пичуга, и вскоре мы вернулись в Вологду. Там я передал купцу координаты оставленного на въезде химеролога, и велел сопроводить того в общую «стаю» мортикантов. В городе держать такое «добро» опасно кругом разгуливает куча некромантов, которые сразу почувствуют присутствие полумёртвого.
Заходи завтра в гости, попрощавшись, сказал я Олегу, мы пожали друг другу руки и разошлись.
Он отправился к близнецам, а я на извозчике укатил в Бастион. Трофеи и прочий скарб Феликс уже доставил в купленную усадьбу. Мой управляющий умел тонко чувствовать настроения людей, потому всю дорогу неестественно молчал и поглядывал краем глаза на своего барона.
Артём! радостно крикнул с порога Ицхак и прыгнул в объятья. Наконец-то ты приехал.
Привет, дружище, сказал я и поставил его на пол, не так уж долго меня не было. Где Ривка?
У себя там Ривка! Артём приехал, спускайся!
Спит небось?
Нет, там это
А Софи разве не приезжала? я не увидел багажа или какого-то присутствия третьего человека в мастерской, даже немытая посуда стояла на двоих.
Ицхак выглядел подозрительно виноватым, но вскоре спустилась его сестра.
Ты пил? спросила она после того, как мы обнялись.
Ерунда, отмахнулся я и ещё раз поинтересовался, где Софи.
Она здесь не живёт.
Что значит, не живёт? нахмурился я.
Отказалась ночевать и ушла. Куда без понятия.
Давно она приехала?
Где-то неделю назад, не помню
Я же просил тебя принять как надо.
А что я сделаю? завелась Ривка. Она с порога кинулась меня оскорблять: я не собираюсь это терпеть. Куда ты? она ухватилась за рукав, видя, что я засобирался наружу.
Найду её, у меня к вам обоим есть разговор, и накинул пальто. Ицхак, пройтись не хочешь? кивнул я мальчонке, и тот с готовностью убежал одеваться.
Мы остались наедине с Ривкой, та обхватила ладонью локоть и внимательно на меня смотрела.
Может, не пойдёшь?
С какой стати?
Ты какой-то сегодня холодный. Что-то случилось?
Ицхак, давай быстрей!
Артём, поговори
со мной.
Собрался? Вот и отлично.
В смысле, а я
Дверь захлопнулась, не дав ей договорить, и мы вдвоём шустро зашагали по расчищенной от снега дороге. Феликс же отпросился по каким-то своим бастионским делам, с дальнейшим переездом я не стал его напрягать и отпустил.
Знаешь, где она? спросил я пацана про Софи.
Ага, я к ней захожу иногда. В районе ликвидаторов поселилась.
Ну, тогда веди и рассказывай, что произошло.
Путём наводящих вопросов и разбавлением беседы историями о приключениях в Громовце я смог сложить примерную картину происходящего.
«Сцепились как кошка с собакой».
Мне было неудобно перед Софи за случившееся, потому что я планировал сделать всё по уму и сгладить их первую встречу, но инцидент с продажей атланта, а затем охота на заговорщиков вынудили меня находиться в другом месте. Здесь недосмотрел.
Мы подошли к двухэтажному домику и постучались. Открыла старушка-хозяйка и провела нас на второй этаж, где и снимала комнату Софи.
Привет родная, с порога сказал я и вдохнул знакомый цветочный аромат, когда сжал еë в объятиях. Рад тебя видеть, собирайся, ты переезжаешь.
Я не поселюсь в мастерской, Артём. Говори что хочешь, но я туда ни ногой, она постучала пальцем по столу. Жить с НЕЙ я не согласна.