Бум Юлия - Попаданки: проданная наследница стр 24.

Шрифт
Фон

Герцогиня, к вам гости. оповестила служанка от короля.

Кто? Я никого не жду. у меня ещё куча бумаг на столе. Я даже не успела толком осмотреть дом, так что гости подождут.

Это граф Клифф. один из моих вассалов. Надо же, пришел подлизаться?

Моя госпожа, если позволите, я бы вам рекомендовала с ним встретиться, во избежание ненужных слухов. порекомендовала Рональ. Сегодня она помогала мне разобраться с бумагами.

Граф Клифф?! Уж не тот ли неприятный тип, который не заслужил доверие отца? попыталась вспомнить все, чему меня учили все эти месяцы. Рональ кивнула.

Только, то был его отец. Совсем недавно титул перенял его сын. О нем пока рано что-либо говорить.

Я сейчас спущусь. была не была.

Приведя себя в порядок, вышла к гостю. В голове перебрала все воспоминания, готовясь к худшему, но всё оказалось куда лучше. В гостевой комнате сидел молодой парень приятной внешности. Живой взгляд, добрая улыбка.

Приветствую герцогиню Кастелл. Я граф Дениелс Клифф. Рад знакомству.

Доброго дня, граф. Что привело вас ко мне так внезапно?

Прошу меня простить, что не дождался официального заявления и общего собрания. Но дело не требует отлагательств.

Хорошо. Слушаю. Принесите чай и десерты. крикнула служанке, тем самым отсылая ее. Вы же будете сладкое? Или предпочитаете более серьёзную закуску?

О нет, я люблю сладкое, благодарю.

Тогда, пока мы с вами одни, я вас слушаю.

Ах, да. Вы ведь знаете, что я не так давно принял титул графа?!

Да. Поздравляю вас с этим.

Что вы, это я первый должен был вас поздравить. Простите мне мою рассеянность. Так вот, мой отец скончался довольно внезапно и оставил после себя много дел, в том числе и кипу бумаг. Понимаю, что это обычное дело, однако я случайно нашел тайник с документами парень заметно начал нервничать. Видимо документы были не простыми и их содержание явно было далеко от законности.

Дениелс, раз вы сюда пришли, значит вы были готовы довериться мне, разве нет? кстати хороший вопрос. Откуда он знает, что мне можно доверять?

Кастеллы всегда внушали доверие и были крепкой основой. Вы их родная дочь, а ещё я с детства знаю командира рыцарей господина Риза и его помощника господина Бориса То, что они рядом с вами и помогают вам, о многом говорит. Если не верить им, то кому же ещу? А они верят вам.

В таком случае нам стоит поспешить, пока не пришла служанка.

Да вот. дрожащей рукой он подал мне какой-то конверт и записную книгу. Из-за слухов о конфликте с сифами, я подумал это может вам помочь. Правда, я не совсем понимаю что это, но уверен, что эти бумаги были очень важны и их не должен был видеть кто попало.

Иначе они бы не лежали в тайнике. Если

ты не против, я посмотрю их позже, когда буду в кабинете?!

Да, конечно. После этого нашу семью ждут проблемы?

Ты сам пришел и принес эти документы, хотя мог умолчать и просто сбежать. Да и ты не можешь нести ответственность за своего отца. Обещать ничего не буду, но обязательно постараюсь со всем разобраться.

Благодарю вас, герцогиня Кастелл.

Парень ушел, не дожидаясь чая, а я поспешила в кабинет, где занялась изучением содержания записной книжки и конверта. Я решила отложить вопрос с конфликтом на попозже, но видимо сама судьба решила распорядиться иначе.

Госпожа, как прошла встреча с графом? Госпожа? Что-то случилось?

Рональ, кажется у нас большие проблемы.

Что-то случилось?

Посмотри сама. Если я правильно понимаю, это документы на обладание рабами.

Что? Вы не ошибаетесь? протянула ей бумаги, чтобы она сама смогла убедиться в достоверности моих выводов. Очень хотелось, чтобы я ошиблась, но слова ругательств, слетевшие с губ столь уравновешенной женщины доказывали обратное. Я права. Да и такие бумаги ни с чем не перепутаешь. Не может быть! Проклятый старикан! Да как он мог заниматься таким? Рабство на землях герцогства!

Боюсь это полбеды это была не просто торговля рабами. Кажется, они вели тесное сотрудничество с сифами! Только что и к чему ещё предстоит разобраться. Здесь только малая часть. Проклятье!!! Только этого нам не хватало. И все происходило в Гюстоне! Рональ, найди Винсента и передай Борису, чтобы он нашел Риза. Он должен быть недалеко.

Хорошо.

А я так настроилась на лучшее, что вот-вот решу одни проблемы, потом возьмусь за другие. Вместо этого мне прилетели проблемы куда крупнее. Это что, проверка меня на прочность? Почему некогда процветающее герцогство попадает ко мне в руки в таком состоянии? Слухи обо мне и этот возникший конфликт. Слишком много совпадений и они мне не нравятся. Но в любом случае я не позволю так обесценивать жизни тех, кто живет на землях герцогства. Мы обязательно выясним, кто к этому причастен. Я защищу своих подданных и верну герцогству его былую славу, ведь я не та слабая Элена, которая была раньше!

* * *

Эй, Кил. герцог пихнул в бок своего соседа, который ушел глубоко в свои мысли.

Да?

Килиан, вы чем-то обеспокоены? обратился правитель Сифелии к молодому мужчине в форме.

Прошу прощения Ваше Величество. Все хорошо.

В таком случае, объявляю заседание оконченным. Жду от вас информации на следующем заседании. Маркиз Килиан, останьтесь. король подождал пока все покинут зал заседаний и обратился к мужчине неофициально. Килиан, в чем дело?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора