Бум Юлия - Попаданки: проданная наследница стр 2.

Шрифт
Фон

Тут в голове всплыли произошедшие события. Темнота, огоньки, голоса, новая жизнь В итоге как встала, так и упала назад. Это что же, мы все погибли? Нет, не может бытьА как же родные? А девочки? Да ну нет, просто сон. Ущипнула кожу на руке. Было больно.

К горлу подступил ком, а по щекам потекли слезы. А что если это все сон, ну или я просто брежу? Или может у меня проблемы со зрением? Или последствия той дряни, которой нас опоили? Быстро подскочила, отчего в глазах потемнело. Но я же упертая. Ухватилась за кровать, подождала, когда все пройдет, поискала взглядом зеркало. Оно обнаружилось довольно скоро. У противоположной стены во весь рост. То, что надо. Еле передвигая ногами, потопала к нему.

Вот теперь я не сомневалась, что это новая жизнь. Да, девушка в отражении была на меня похожа, но все же это не я. Слишком юная. Да и есть существенные различия в цвете волос, их длине. А ещё она какая-то Болезненная. Некогда золотистые волосы безжизненно обрамляли бледное лицо, на котором в грустной усмешке искривились бледные губы, и безжизненный взгляд с едва тлеющим огоньком внутри. Да, возможно эта юная особа раньше была очень красивой, но сейчас больше походила на ходячий обморок. Жизнь в этом теле словно угасала. А быть может она и угасла, раз теперь это тело заняла я?

Миледи, прибыл лекарь. в дверь снова постучали. Я вхожу. и через пару секунд дверь открылась впуская внутрь пухлого лысого мужичка. При виде него мне сразу стало как-то противно. Ощущение, что он просто воплощение жадности и корысти. Мерзкий тип. Леди Элена, почему вы поднялись с постели? Вам же необходим покой. Скоро ваша свадьба и вам необходимо набраться сил! Отправляйтесь в кровать, я вас сейчас же осмотрю и дам лекарства.

Я какое-то время стояла и растерянно смотрела на него. Элена? То есть теперь меня зовут Элена? Даже имя чем-то схоже с моим. Ха смешно. А никто не хочет мне объяснить вообще, что тут происходит? Кто я? Где я? То есть просто забросили и приказали барахтаться?! Да ещё и свадьба Да этому телу впору белые тапочки и последний наряд готовить, а не свадебное платье и жениха. Очень смешно

Миледи?! позвала меня уже служанка, судя по форме. Точно. Одежда. Это явно не современный мир, если судить по тому, как тут одеваются и называют врачей. Средневековье? Прошлое? Другой мир?

Леди Элена! Вы нас слышите? мне показалось, или в глазах этого горе лекаря блеснул какой-то победоносный огонек? А он действительно лекарь, который пришел меня вылечить? Все же по какой-то причине ведь девушка двинула кони. Кажется, мне не просто придется самой разобраться со всем, но ещё и для начала выжить.

Да, просто голова закружилась. ответила этим двоим и пошла в кровать. Как нас там учила Инна, следить за эмоциями? Теперь это моя главная задача на данный момент и моя единственная подсказка. Кто друг, а кто враг?! Придется выяснить. Врач точно не союзник. А вот служанка Непонятно. Вроде смотрит с сочувствием, но этого мало. Ладно, понаблюдаем ещё.

Вот, ложитесь. Сейчас время принимать лекарство. он достал какую-то микстуру болотного цвета, налил в ложку и потянул мне. О, нет. Да она даже на вид выглядит как отрава. Я должна что-то придумать, чтобы её не пить. Даже тело содрогнулось при виде неё. Это точно какая-то дрянь.

Ох мне нехорошо сказала я, закрывая

рот рукой. Нельзя это пить. Точно разыграю, что меня рвет. Туалет срочно меня сейчас стошнит

Обопритесь на меня, миледи. подошла служанка и помогла мне встать, а также добраться до нужного помещения. Замечательно, теперь хоть знаю, где он находится.

Выйди я выйди изобразила рвотные позывы. Служанка поняла и послушно вышла за дверь. Не думала, что когда-нибудь буду играть на публику. Надеюсь, неплохо получается.

Леди, вам обязательно надо выпить лекарство. крикнул за дверью этот изверг. Серьёзно? Его пациентка блюет дальше, чем видит, а он пытается влить свою странную субстанцию? Он бы ещё клизму на всякий случай принес, как крайний вариант.

Оставьте, я обязательно выпью и запью чаем. какое-то время он молчал, видимо взвешивая все за и против.

Хорошо, сейчас я попрошу принести чай. не сдавался толстопуз.

Вот же засада. Может разыграть обморок? Даже не знаю. Мне ведь и правда придется упасть. Пол здесь жесткий, да ещё и без ковра. Толстопуз вряд ли кинется меня ловить, а даже если и так, все равно не поймает. С его-то комплекцией ему это не грозит. В таком случае есть риск, что эта игра может стать для этого тела, а в частности и для меня последней. Лучше найти другой способ

Миледи, с вами все хорошо? опять напомнил о себе лекарь. Так и хотелось послать его.

А вы как думаете? не удержалась от сарказма. По его мнению, человеку, которого рвет, может быть хорошо? Сомнительные у него понятия о хорошем.

Я могу войти?

Нет! будет лучше, если ты вообще уйдешь. Кажется я здесь надолго. Не могли бы вы оставить лекарство и уйти. Не хотелось бы отнимать ваше время.

Ну что вы, дорогая, это мои обязанности. как же хотелось послать его прямым текстом, но нельзя. По крайней мере, до выяснения обстоятельств.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги