Бум Юлия - Попаданки: проданная наследница стр 18.

Шрифт
Фон

Госпожа, скоро будем на месте. отрапортовал Борис, что я и так уже понимала. Знакомый пейзаж.

Хорошо. Неужели я скоро приму ванну, поем нормальной пищи и лягу в мягкую постель?! мысленно смаковала этот момент, наслаждаясь каждой деталью. Однако реальность оказалась далека от моих ожиданий. Только мы успели переступить порог дома, как вскоре к нам заявился королевский посыльный.

У меня послание для леди Элены Кастелл.

Пройдемте в гостевую комнату. Леди сейчас спустится. взяла его на себя няня, а мне же пришлось быстро смывать всю красящую косметику, а вместе с ней и полуторанедельную дорожную грязь. Вот и полежала в горячей ванне

Рональ помогла собраться и в целом привести себя в порядок. Есть хотелось неимоверно, как и спать. Однако даже эти желания мерки по сравнению с тем, как мне хотелось послать этого посыльного. Ощущение, будто они специально караулили нас.

Леди Элена Кастелл? уточнил посыльный, когда я вошла в комнату, где он дожидался меня. Надо же Какая внешность. Шатен с золотистыми глазами и милой родинкой в уголке губ. Я бы назвала его слащавым. Не мой типаж. Но уже это бросалось в глаза. Он не особо похож на обычного посыльного. Или во дворце все слуги так побираются?!

Прошу прощение за длительное ожидание. Была немного занята.

Ничего страшного. молодой паренек оценивающе пробежался по моей фигуре. Ну да, за последнее время я окончательно выздоровела и заметно похорошела. Раз мы закончили с осмотром друг друга, то пора приступить к главному.

Мне сказали, вы от Его Величества?

Да, все верно. Его Величество просит вас как можно скорее приехать в столицу и посетить его для личной беседы.

И сколько у меня времени? спросила чисто для приличия, хотя и без всяких посыльных знала, что времени у меня уже нет.

Вы должны выехать сегодня. Крайний срок завтра утром.

К чему такая спешка? Леди должна успеть собраться в дорогу. Тем более она же сразу останется на бальный сезон и ей необходимо подготовиться и к нему. попыталась выиграть ещё немного времени няня, но ей не удалось.

Его Величество ясно обозначил сроки. посыльный был непреклонен. Но опять же, меня поразило то, как он держался в целом. Что-то тут не вязалось.

Раз таков приказ Его Величества, то нам ничего не остается, как последовать его воле. не стала продолжать этот бессмысленный спор. Хотелось уже поскорее поесть и отдохнуть. Посыльный вообще мог передать эту информацию через слуг. Зачем обязательно мое присутствие? Мы отправимся завтра на рассвете.

В таком случае, мы подъедем к этому времени. огорошил меня посыльный.

Мы?

Его Величество также отправил для вас дополнительную охрану, чтобы вы добрались без происшествий. В нынешнее время на дорогах стало как-то неспокойно. теперь ясно, для чего моё присутствие. Час от часу не легче. На сим позвольте откланяться.

Да, конечно. Всего доброго.

как только посыльный покинул комнату, я обессилено растеклась лужицей по всему креслу. няня, необходимо сочно собрать всех.

Да леди, сейчас все сделаю. Может вам пока позвать Флор? Вы выглядите бледной.

Да, пожалуй. Хотя я бы с удовольствием просто легла отдохнуть.

Тогда я попрошу принести вам бодрящего чаю. Он вам точно понравится.

Няня собрала всех буквально за полчаса. За это время я все же успела подремать немного в кресле. Удивительно, но после полевых условий кресло было для меня не хуже пуховой перины. Или это просто я настолько устала?!

Госпожа, мы все в сборе. Вот ваш чай и небольшой перекус. Вы ведь даже ещё ничего не успели поесть.

Спасибо няня.

Может вам стоит для начала отдохнуть? предложила Флор.

Я бы с радостью приняла этот вариант, будь у нас хоть немного времени в запасе. Но его у нас нет. Его Величество хочет, чтобы завтра на рассвете я уже отправилась в столицу.

Да, я видел королевских рыцарей. Они здесь явно для того, чтобы сопроводить вас. подтвердил Риз.

Словно конвой.

Что вы, госпожа?! Наоборот это очень хорошо. Это знак его заботы о вас. поправила меня Флор. А вот я была все равно другого мнения на сей счет. То есть жил себе, не переживал о какой-то там девочке, а тут раз и резко начал заботиться.

Пусть будет по-твоему. Не буду переубеждать. Сейчас важнее подготовиться к отъезду и к предстоящей битве.

Кажется. поездка прошла не в пустую? С улыбкой подметил мой боевой настрой Винсент.

Ты прав, Винсент. Не в пустую. Я попробую убедить короля дать мне отсрочку и не показываться в самом начале бального сезона. Для этого я буду оперировать нынешним состоянием герцогства. Все отчеты о поездке у меня на руках. Винсент, подготовь мне остальные отчеты, которые есть в герцогстве. По каким деревням, тебе скажет Борис. Риз с тебя потребуется группа сообразительных рыцарей, которые помогут задержать наших зажравшихся господ из деревень. Также мне потребуется дополнительный отчет именно от тебя, касаемо охраны некоторых населенных пунктов.

Что именно вас интересует по охране?

А что тебя обычно интересует, как начальника? Хорошо ли они исполняют свой долг, не участвуют ли в сговоре, не были ли замечены в чем-то подозрительном. Да и вообще, есть ли эта самая охрана, патруль, или их расформировали?! Риз нахмурился, но четко понял ход моих мыслей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги