С. Дометкин - Первая волна стр 18.

Шрифт
Фон

Принесли списки. Подтверждая их, были поставлены печати четырёх домов. Несмотря на ночь, главы домов отказались остаться. Наутро моя армия пошла вперёд. К вечеру мы добрались до границы. Местность почти не пострадала. Захватчики считали её своей и особо не разоряли. Разве что вечные мученицы войны женщины со мною бы не согласились. Они стояли по краям дороги, зачастую в разорванной одежде и молча провожали нас взглядами. Мы отворачивались. К бывшему приграничному укреплению мы поехали с воеводой, моей охраной и гвардией. За сто шагов я приказал встать и ждать меня, слез с коня и пошел к воротам. Бак пристроился за левым плечом. Со стен и из проломов на

меня смотрели испуганные крестьяне. Не глядя ни на кого я вошел через один из таких проломов и остановился только на середине двора. Подождал пока подбегут все. Бак присел.

Садись мне на шею, тебя плохо видно!

Я сел и оказался над толпой.

Я глава Дома Летучей Рыбы, Победитель пиратов и Горного Дома, мне подчиняются люди и звери! Вас бросили ваши владетели, у вас нет второго имени! Для них вы уже умерли, но я хочу подарить вам жизнь. Те из вас, кто присягнёт мне, станут частью моего Дома. Вы станете «ра», и никогда не пожалеете об этом! На востоке моего Дома много свободных земель! Я дам вам столько, сколько вы сможете обработать! Пять лет без налогов! Там много женщин, оставшихся без мужчин, они ждут вас! Те, кто согласен, подходите принимать присягу!

Кто бы отказался. Когда я слез с Бака, у него в шее что-то явственно хрустнуло. Ко мне пробилась моя охрана и его повели, поддерживая с двух сторон. Моя свита осталась составлять списки новых подданных, собирать обоз, назначать провожатых, то есть делать девяносто процентов всей работы, слава за которую достаётся владетелям. А я поехал в лагерь.

Воевода долго молчал, потом улыбнулся и невинно произнёс:

Рапи, я там людей послал, они про такой серебряный остров этим крестьянам рассказывают

Хорошо. Кто завербуется к тебе в армию, пусть идут. Но только добровольно!

Всё по твоему слову, о Владетель!

Это мы уже к войску подъехали. Тысячи располагались на ночлег. А меня уже ждал мелкий кабанчик. Небось владетель пограничных земель.

О великий Глава Дома

Не трать моё время. Ты должен передать мне пятьсот молодых и здоровых крестьян. Каждого я приму лично. Один из них может быть старым или больным. Но как только я увижу второго, моё войско войдёт в твои земли. Я согласился на мир из уважения к трём владетелям, но если его условия кто-то нарушит, буду только рад.

Кабанчик спал с лица.

О великий Глава Дома, но я не отвечаю за всех крестьян!

Теперь отвечаешь. Или ты думаешь, что в нарушении условий обвинят Главу Дома?

Кабанчик скис совсем и побежал к своей лошади. Явно помчался советоваться. Но слово было сказано.

Где Бак? спросил я Ром-ра.

У лекаря. Твой ужин готов

Сначала навещу Бака.

Бак лежал на циновке, закутанный в тёплую шкуру. При виде меня он улыбнулся, но остался лежать. Подскочивший лекарь заверил меня, что всё будет в порядке. Он уже растёр шею больного специальной мазью, напоил отваром и закутал в шкуру. Я отпустил лекаря и присел на циновку.

Есть хочешь? Ром говорит, мне там много чего притащили.

О Великий Океан, зашептал Бак в религиозном экстазе, благодарю тебя за то, что всё это произошло до ужина, а не после.

Нет, ну не скотина? Ром за моим плечом сдавлено хрюкнул.

Вот только выздоровей, пригрозил я шутнику и потащился в свой шатер. Спать хотелось безумно.

Наутро встретиться со мной испросил разрешения старый кабан, который был на первых переговорах. Он поклялся Океаном и именем своего Владетеля, что я получу всё, о чем договорились. Так что всё войско здесь уже и не нужно! Да и сам Владетель может заняться чем-нибудь другим, например решением вопроса о наследнике Дома Змеи. Но это в сухом остатке. А так на речь час минимум ушёл. Я согласился. Пять сотен первой тысячи остались восстанавливать укрепление. Я им объяснил, что для себя стараются. Новых крестьян приказал отправлять им в помощь. Бак на лошади сидеть пока не мог, поехал на повозке. И мы вернулись в Руту.

Глава 8

Нападение внезапным не получилось. Атакующую кавалерию встретили баллисты с кораблей и лучники из-за кольев ограды. Всадники отступили, а придавленного лошадью наследника Дома Змеи опознали

по золотому обручу. Так что я адмиралом был доволен, и приглашение на корабль принял. Бак ещё не совсем оправился, и я взял с собой Ром-ра с десятком охраны. В каюту адмирала я вошёл в хорошем настроении и не ожидая подвоха. Мак-ра с видом фокусника откинул занавеску и вывел молодую девчонку. Ну да, симпатичная, но не настолько, чтобы назвать её главной жемчужиной, так в чём подвох? Адмирал поклонился и красивым жестом (ну, как он его себе представлял) достал из своих одеяний тонкий золотой обруч и надел его на голову девчонке.

Ты где её взял? ещё ничего не понимая спросил я.

Это дочь Главы Дома Змеи, о Рапи-ра, она переоделась мужчиной и тайком последовала за своим братом. Её нашёл один из матросов моего корабля, когда добивали раненых. Заметив обруч Владетеля, он притащил её ко мне. Никто не знает, что она здесь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке