Ветер крепчает, расстояние в пятнадцать миль кажется втрое длиннее.
И в сотый раз жаль, что не взял карету! Верхом хорошо скакать лишь в теплую погоду. Да и положение обязывает
Это Ирия могла носиться сломя голову хоть зимой, хоть летом. Никакой эскорт за ней не поспевал! Ну и доскакалась до репутации вздорной, неуправляемой девицы. Женихи бежали при одном упоминании! Тоже сломя голову.
Да с чего Леон вообще взял, что матери что-то известно? Из каких источников? Домовые нашептали? Или Ирия?
Нет. Знай она правду бросила бы брату в лицо. Или тем, кто увозил. Умом и сдержанностью средненькая никогда не отличалась.
С Эйдой молодой лорд тоже не откровенничал. Он даже провожать ее не вышел. Доверил Полине и правильно сделал.
А как еще поступают с сумасшедшими? Эйда и без того второй год как не в себе. Но эта ее последняя бредовая фантазия
Если еще фантазия!
А вот если глупая сестрица не сочинила то, что у нее хватило наглости и безумия произнести! Если хоть на миг предположить
Тогда она не сумасшедшая, а подлая предательница родного брата и главы семьи. И тогда подобную дрянь следовало убить!
Так что всего лишь отправить ее молиться Творцу в не самый плохой монастырь Эвитана это еще верх милосердия. Другой бы на месте Леона
Нет уж сестер, кроме Иден и Кати, у него больше нет. И слава Творцу!
Знай Эйда об Ирии тоже обвинила бы брата в открытую. Покрывшая позором имя семьи
курица еще глупее этой истерички!
Да и с матерью Эйда никогда не была дружна. Точнее мать с ней. Карлотта Таррент всегда сама выбирала, кого из детей приблизить
Ну, конечно же! Как Леон сразу не догадался? Мать ничего не знает о подробностях смерти отца. Ну, кроме того, что известно всем. А «сестра» означало не Ирию, а Эйду! Карлотта же не сказала «покойной сестры»
Скорее всего, Эйда заболела. Там же сейчас холод и сырость. Вот мать и хочет уговорить Леона забрать оттуда эту сумасшедшую предательницу
А «отец» здесь при чём? Как это при чём мать хочет попросить забрать из аббатства Эйду ради памяти отца!
Червячок сомнения в душе продолжает шевелиться. Но вяло и по-зимнему сонно.
И Леон повеселел. Плотнее закутался в подбитый куньим мехом плащ и пришпорил возмущенно заржавшего коня, вынуждая и эскорт ускорить темп.
Скоро они будут в монастыре! И какого бы очередного поста не придерживались молельщицы уж лорда своих земель сносно накормить и угостить горячим вином обязаны.
Горячая еда и вино вернули хорошее настроение. Теперь побыстрее бы выслушать всё, что собирается сообщить мать! И наконец вернуться назад в замок где и стены помогают. Потому как свои комнаты Леон теперь заставил слуг протапливать, как следует. А в этом каменном склепе и мыши мерзнут!
Сестра Валентина, бывшая Карлотта Таррент, всё это время молча сидела на жесткой скамье напротив. С равнодушием ледяной статуи ждала, пока сын утолит голод и жажду.
А вот теперь словно только что заметила его присутствие. И медленно подняла взгляд.
Два изумрудно-ледяных кинжала прикололи Леона к креслу. Как ученый из Академии беспомощную бабочку!
Когда-то сыну казалось мать умеет читать мысли. Привычно вздрогнув как в детстве! юноша попытался выдержать пронзительно-колющий взгляд И почти сразу отвел глаза, невольно поежившись.
Мать в сером платье и куколе бледная, с желчно исхудавшим лицом напоминает призрак самой себя. Злобный, не прощающий, ненавидящий весь подлунный мир!
Рада, сын мой, что ты еще готов меня услышать.
От выстуженной, как эти стены, насмешливой злобы в ее голосе зазнобило сильнее. Как же они похожи Ирия и мать!
Леон вновь разозлился. Да кого он боится? Государственную преступницу, заговорщицу, предательницу собственной семьи? Настоящую предательницу не как глупая курица Эйда!
Матушка, повторюсь: у меня мало времени.
А я не отниму его у тебя слишком много, сынок. Когда ты собираешься послать королю прошение о моём освобождении?
Даже не думал этого делать.
Но под змеино-сверлящим взглядом родимой маменьки чуть не солгал.
А почему бы и нет? Наврать ей с три короба. И больше ни под каким предлогом здесь не появляться! А сама насильно заключенная в аббатство никогда не пошлет королю никакого прошения. Кто его отправит?
Конечно, у Карлотты есть еще один близкий родственник. Брат. Барон Ив Кридель.
Но до сих пор он освободить сестру не пытался. Так с какой стати вздумает теперь? Может, дядя достаточно порядочен, чтобы понимать: некоторые люди свободы недостойны?
Мать криво усмехнулась, вновь заставив сына вздрогнуть. Как же холодно в этих древних стенах! И под взглядом Карлотты. Еще полчаса здесь и Леон свалится с воспалением легких
Ты вообще не собираешься этого делать. Ну что ж, сынок, мне очень жаль. Мне правда будет жаль не увидеть лично столь захватывающее зрелище. Твою голову, покатившуюся с эшафота.
Если б Карлотта сейчас плюнула Леон точно шарахнулся бы в сторону! Чтобы не умереть от яда.
Вы сошли с ума он надеялся, что в голосе звучит зимний лед. А не визг.
А как сам считаешь, что положено за убийство родного отца? ехидно рассмеялась бесчеловечная мать.
Отца убила Ирия! А она уже умерла!