Здравствуйте, тетушка Найфунь, сказал Кайю.
Его все считали своим названым племянником.
Пожилая женщина с длинными, белыми, как полотно, волосами, переброшенными через плечо, приветствовала мальчика радушной улыбкой, которая почти не сходила с ее губ.
Кайю, дитя мое, как поживает отец? Надеюсь, он еще доставит мне хлопот.
На Найфунь было яркое желтое платье, расшитое розовыми цветочками. Тонким вкусом она явно не отличалась.
Цзянь передал записку от Тайши, пока Найфунь продолжала над ними ворковать.
Как поживает тетушка Роха, Гиро? спросила она, взвешивая мешочек с чаем.
От нее пахло старостью и свеженарезанным чаем.
Все хорошо, госпожа, ответил Цзянь, отводя взгляд.
Он подождал, когда хозяйка чайного дома запишет их очередной долг в книгу, и быстро отступил в сторонку, чтобы Найфунь и Кайю могли поболтать.
Цзянь проводил время, притворяясь, будто рассматривает десятки горшочков с чайными листьями, стоявшие аккуратными рядами вдоль обеих стен. В отличие от Кайю, Цзянь с трудом заводил друзей. Поначалу он думал, что это из-за вынужденной скрытности, а потом понял, что Предреченного героя Тяньди никто и не удосуживается узнать. Просто Цзянь не умел заводить друзей. В Небесном дворце все хотели с ним сблизиться, потому что считали его спасителем Чжун. В Лунсяне ученики дружили, потому что считались братьями и сестрами. Но здесь Цзянь был никем.
Он приблизился к маленькой библиотечке Найфунь, единственной в поселке. Она содержала большой запас любовных романов, которые читали и Цофи, и Тайши. Вскоре одна из учениц Найфунь, изящная, миловидная девушка с пухлыми щечками и длинными черными волосами, принесла ему сверток, перевязанный веревочкой и запечатанный воском. Найфунь держала несколько учениц, что было странно для чайного дома в столь отдаленном уголке Просвещенных государств. Неужели так сложно готовить чай?
Здравствуй, сказал Цзянь. Я Гиро.
Мы уже три раза виделись, ответила девушка. И ты каждый раз знакомишься заново.
Цзянь смутился.
А напомни, как тебя зовут?
Не стоит, ответила она,
покачала головой и ушла.
Входная дверь звякнула, и вошедший покупатель избавил Цзяня от смущения. Юноша взял Кайю за локоть и вывел на улицу. Они двинулись дальше по делам, время от времени останавливаясь, чтобы полюбоваться на новое оружие на прилавке у кузнеца или восхититься нарядным воином, проезжавшим через поселок. В Бантуне царила непривычная суета. Обычно в это время года большинство жителей затихали и выжидали смены погоды.
Эй, смотри, там мастер Урван. И Кайю убежал, прежде чем Цзянь успел ответить.
Мальчик бросился через дорогу к большому загону, в котором находились лошади, гигантские игуары и дзиси, приготовленные к аукциону. Когда Цзянь нагнал его, Кайю уже засыпал старика Урвана вопросами.
Мастер Пси Урван был еще одним ушедшим на покой военным искусником. В свою бытность старшим конюшим гияньского князя он с успехом обучал всадников князя Янсо и водил их в бой. Теперь, давно уже вложив саблю в ножны, он наслаждался покоем и пользовался репутацией лучшего заводчика в Облачных Столпах.
Как поживаешь, мой мальчик? спросил Урван у Цзяня, прервав расспросы Кайю. Как дела у твоей наставницы?
Цзянь поклонился, приложив кулак к ладони.
Наставница здорова и посылает вам привет.
Ей скоро понадобится помощь в строительстве загона? подмигнув, спросил Урван.
Цзянь прикусил губу.
Я пытаюсь ее убедить.
Она еще передумает, Урван похлопал Цзяня по плечу и вновь повернулся к Кайю, который продолжил с того места, где его прервали.
Юноши некоторое время рассматривали разноцветных игуан и косматых львов, которые резвились, как щенята. Но Цзянь помнил, что его послали по делу. В любом случае зачем смотреть и завидовать?
Он оставил Кайю и двинулся дальше по длинной извилистой улице, миновав несколько лавок. Цзянь решил, что зайдет в них на обратном пути. В первую очередь нужно было сходить в пекарню. Обычно к вечеру там распродавали всё, что напекли за день. Цзянь очень надеялся, что не опоздал. Он предпочел бы переночевать в повозке, чем возвращаться к Тайши с пустыми руками.
На полпути его внимание привлекла пустая витрина на месте магазинчика «Свиной жир Ви Ви».
Пожалуйста, пусть здесь откроют еще одну пекарню, или книжный магазин, или лапшичную, взмолился Цзянь вслух. А лучше всего почтовую контору.
Ему страшно надоело таскаться за почтой на самый верх Четвертого Уродливого Брата.
На двери виднелось только изображение указательного пальца традиционное обозначение лавки, и это подстегнуло любопытство Цзяня. Слева от входа стояли козлы для пилки дров, справа лежала груда старых досок. Дверь была слегка приоткрыта, и изнутри сочился золотистый свет. Цзянь прижался носом к грязному окну, ища каких-нибудь подсказок. Большой кусок пергамента, которым окно было завешено изнутри, загораживал обзор, но Цзянь разглядел смутные очертания прилавка у дальней стены и полку, на которой раньше стояли бочонки с маслом.
У окна мелькнула тень, напугав Цзяня. Кто-то зашагал к двери. Цзянь хотел удрать, но споткнулся о разбитый бочонок. Боевые искусства не помогли ему, когда он поскользнулся на испачканной маслом доске и с грохотом рухнул.