Лилли Кэмпбелл! А я все думаю, когда ты заглянешь ко мне в магазин.
Испугавшись, я вздрогнула и случайно наступила на
лапу своей собаке. Та обиженно заскулила. Однако я не смогла должным образом на это отреагировать, так как слишком отвлеклась на маленькую кругленькую женщину с острым носом и в угловатых очках, которая появилась из-за одного из стеллажей.
Откуда вы знаете, как меня зовут? вырвался у меня вопрос.
Ах, в конце концов, Кэмпбеллов не так уж и много, правда? Улыбнувшись мне, она сняла очки и протерла их рукавом платья. Бабушка тебя прислала? Тебе нужна школьная форма для академии?
Школьная форма? Зачем мне покупать школьную форму? Быстро оглянувшись вокруг, я пыталась выдумать причину, по которой сюда пришла. Взгляд упал на небольшую стойку с шейными платками. На них изображен уже знакомый мне символ. Ворон и луна из звезд.
Я э просто хотела купить платок для своей собаки.
Пожилая дама с пониманием кивнула:
Хороший выбор. Фамильяр всегда должен подходить к одежде хозяйки, не так ли?
Фамильяр? Я вопросительно выгнула бровь, но женщина уже заторопилась к платкам.
Темно-зеленый, как школьная форма? Она подняла повыше платок соответствующего цвета.
Медленно кивнув, я достала деньги.
До встречи! Уверена, скоро мы снова увидимся! С горящими глазами продавщица протянула мне покупку.
С моих губ сорвалось лишь быстрое «спасибо», после чего я поспешно покинула магазин.
Этот город становится все более странным, тихо пробормотала я, повязывая Миссис Чернике новый платок.
Глава 5
Цветок полнолуния распускается исключительно при полной луне на холме Ратмор в Раткрогане, расположенном в Ирландии. Чтобы сорвать мерцающий темно-синий цветок с золотистыми прожилками, требуется клинок, выкованный в ночь полнолуния. В противном случае это бесценное растение потеряет свои уникальные свойства.ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, ГЛАВА 129
Что бы я ни ожидала там увидеть на подобное определенно не рассчитывала. На первой странице находилась моя фотография. Я присмотрелась внимательнее. Нет, это не я. Это моя мама. Молодая версия моей мамы. И только сейчас мне бросилась в глаза подпись под снимком. «Грейс Кэмпбелл. Академия Рейвенхолл». Неужели мама тоже училась в этой академии? Я судорожно перелистнула книгу в надежде найти больше сведений. «Pendere» красовалось в качестве заголовка на следующей странице. А под ним красивой прописью значилось: «Заклинание, чтобы заставить вещи летать по воздуху».
Передо мной словно возникало все больше знаков вопроса, которые присоединялись к уже имеющимся. «Все, довольно», пронеслось у меня в голове, и я решила задать все свои вопросы бабушке. Так что я открыла чердачный люк, чтобы спуститься. Однако, прежде чем успела встать на первую ступеньку, уловила снизу голоса. Миссис Рейвенвуд и бабушка что-то взволнованно обсуждали.
Когда, в конце концов, ты ей расскажешь? Голос соседки звучал сердито.
Я нахмурилась. Они обо мне? Усевшись на край люка, я прислушалась.
Она заслуживает правды. Все признаки налицо, и ее фамильяр это тоже очевидный знак. Что еще тебе мешает ей, наконец, сказать? Ненадолго воцарилась тишина, после чего миссис Рейвенвуд добавила: Взгляни внимательно на ее фамильяра. Видишь платок? Герб школы! Шарлотта, тебе не хуже меня известно, что такие платки продаются только у Гвендолин. Она уже подозревает больше, чем ты думаешь.
Я знаю, Элизабет. Но что мне делать? Я пообещала ее матери, что позволю ей самой решить, когда придет время. Иначе ей бы никогда не разрешили приехать ко мне, а ты сама понимаешь, что это было неизбежно. Вновь повисла тишина. Кроме того, этот платок просто очаровательный, тебе так не кажется?
Грейс уже давно не одна из нас. Однажды она от нас отвернулась
и тем самым сделала свой выбор.
Бабушка вздохнула:
Знаю. И тем не менее она моя дочь, а Лилли внучка. И я не хочу просто вывалить все на нее. Семнадцать лет она понятия не имела о своей судьбе, а теперь столкнется со всем сразу.
Стул заскрипел по полу, и миссис Рейвенвуд прошла по коридору под люком к входной двери. Слава богу, кажется, она меня не заметила.
Ты обязана ей сказать. Скоро начнется новый учебный год. Тебе известно, что Лилли должна быть в академии.
Следующие слова я почти не разобрала. Голова кружилась. О какой академии они все говорят?
Послышался щелчок дверного замка. Вскоре после этого воцарилась тишина. Я собрала всю свою волю в кулак и слезла вниз по чердачной лестнице.
Бабушка сидела за кухонным столом, закрыв лицо ладонями. Когда я вошла, она повернулась ко мне. Под глазами у нее образовались большие круги.
Дорогая, а я думала, ты уже спишь.
Что это за академия? Что вы с миссис Рейвенвуд имели в виду под моей судьбой? И почему мне везде попадается этот символ? Я указала на магнит на холодильнике. Все вопросы, которые последние несколько дней обеспечивали мне бессонные ночи, сейчас неудержимо рвались из меня наружу, желая, чтобы на них все-таки ответили.
Бабушка смиренно кивнула:
Похоже, настало время объяснить некоторые вещи. Идем, я хочу тебе кое-что показать.
В компании Миссис Черники и Бисквита мы спустились в книжный магазин и остановились перед старым на вид стеллажом в дальнем углу. Я напряженно скосила глаза на бабушку, которая быстро щелкнула пальцами. Раздался громкий скрип, и стеллаж поехал внутрь. Ошарашенная, я выпучила глаза. Потайная дверь! А я все это время, ни о чем не подозревая, часами расставляла на ней книги.