Su Youbing - Любовь-больше, чем слово/Знаю, ты неграмотен стр 29.

Шрифт
Фон

Наставник Ичуй тотчас бросил на него убийственный взгляд!

Я приду, обязательно приду, был вынужден сказать Тао Мо.

В таком случае, после Праздника фонарей [66] я с почтением ожидаю Ваше превосходительство у себя дома, с довольным видом ответила госпожа Ичуй.

[66] [yuánxiāojié] Праздник фонарей, отмечается 15-го числа

1-го месяца по лунному календарю и знаменует собой окончание традиционного китайского Нового года.

Тао Мо смотрел, как она прильнула к наставнику Ичую, когда они медленно уходили вдвоём, но не мог даже выдавить улыбку.

Вернёшься домой, посоветуешься с Лао Тао, обсудишь с ним всё ещё раз. На самом деле, молодая госпожа Тун... не так уж и плоха, произнёс советник Цзинь, утешая его.

Тао Мо украдкой посмотрел на Гу Шэ и, словно давая клятву, заявил:

Неважно насколько она хороша, я всё равно не женюсь.

Но почему? сильно удивился советник Цзинь. Сначала он полагал, что Тао Мо был недоволен слухами о своенравности молодой госпожи Тун, но, если посмотреть теперь, похоже была какая-то другая причина.

Тао Мо снова посмотрел на Гу Шэ.

Советник Цзинь спросил, закатив глаза:

Неужели в твоём сердце уже кто-то есть? конечно, в таком возрасте любовные чувства должны были возникнуть уже давно, Раз твоё сердце уже кем-то занято, тебе следовало сейчас разъяснить это госпоже Ичуй, чтобы не обнадёживать её прежде времени.

У Тао Мо слегка покраснели щёки, он заулыбался, как будто был немного навеселе:

У меня никого нет.

«Эта улыбка ясно показывает, что возлюбленная уже есть. Но интересно, из какой семьи эта девушка, что о ней так сложно рассказать» подумал про себя советник Цзинь.

Гу Шэ допил чай и медленно поднялся со своего места.

Тао Мо поднялся следом, прикипев взглядом и не желая отпускать:

Ты тоже собираешься уходить?

Угу, отозвался Гу Шэ.

Ты возвращаешься домой?

У тебя какое-то дело? в глазах Гу Шэ промелькнул блеск.

Я хочу пригласить тебя на обед. Надеюсь, ты окажешь мне честь, согласившись? спросил Тао Мо, набравшись смелости.

Советник Цзинь вздохнул. Сам бы он не отказался, но его никто не приглашал!

По делу? всё ещё настаивал на своём Гу Шэ.

Тао Мо напряг воображение, но всё-таки отрицательно покачал головой.

Гу Шэ слегка нахмурился, как будто был немного разочарован, покачал головой, развернулся и ушёл.

Тао Мо как заворожённый пошёл следом и вышел из поместья по пятам за ним.

Гу Сяоцзя направил экипаж к воротам, беспечно загородив проезд.

У Тао Мо при виде Гу Шэ, садящегося в экипаж, ёкнуло сердце, и он выпалил, не задумываясь:

Ты можешь меня подвезти?

Молодой господин! донёсся из-за экипажа Гу Шэ резкий голос Хао Гоцзы.

Гу Шэ с каменным выражением лица опустил занавеску.

Гу Сяоцзя бросил на него насмешливый взгляд и тут же уехал.

Хао Гоцзы пришлось ждать пока они уедут. Только после этого он смог подогнать повозку и всё ещё был полон возмущения:

Интересно, чей это экипаж с такой наглостью занял всю улицу целиком?

Тао Мо всё ещё в прострации сел в повозку, советник Цзинь задумчиво последовал за ним.

Только когда повозка проехала часть дороги, советник Цзинь, наконец, заговорил:

Господин хочет взять его к себе?

Сначала он думал, что Тао Мо собирается использовать Гу Шэ как «причал», чтобы забраться на «лодку» наставника Ичуя, но сейчас стало понятно, что его интерес к Гу Шэ намного превосходит его интерес к наставнику Ичую. Неужели, он уже разглядел, что наставник Ичуй давно отошёл от дел, и теперь тот, кто на самом деле распоряжается наследием учителя, это Гу Шэ?

Если это правда, тогда этот новый глава уезда действительно внушает страх. Он не только дал превосходный ответ, но вдобавок у него ещё потрясающая способность с одного взгляда точно оценивать людей. Хорошо, что он глава уезда, а не адвокат, а иначе у кого-то заболела бы голова.

Тао Мо был как во сне. Он услышал только слово «получить» [67], вздрогнул и сказал, покраснев:

Получить? Когда я говорил, что хочу его получить?

[67] [shōu] подбирать, набирать (кадры), принимать (на работу); брать к себе (в качестве кого-либо), приближать к себе; присваивать, получать, завладевать.

Советник Цзинь посмотрел на него с недоумением.

Разве я могу получить его? голос Тао Мо постепенно затих.

Казалось, что он оценивает себя достаточно здраво [68]. Советник Цзинь кивнул. После чего Хао Гоцзы подвёз его домой, а затем они вернулись в уездную управу, больше не заговаривая об этом.

[68] [zìzhī zhī míng] знать свои достоинства и недостатки; знать пределы своих возможностей.

Ранним утром небо заволокло туманом.

Тао Мо крепко спал, когда его внезапно потревожил стук в дверь. Он с большим трудом выбрался из-под одеяла, накинул одежду и открыл дверь, за которой увидел Хао Гоцзы с трясущимися ногами и с таким испуганным выражением лица, как будто он увидел призрака:

См... смертельный

случай!

Кто-то умер? вздрогнув, спросил Тао Мо.

Хао Гоцзы был в оцепенении, и ему потребовалось много времени, чтобы вспомнить:

В доме семьи Тун... Молодая госпожа Тун... повесилась!

Глава 2. Часть 4.

В общем, всевозможные слухи и домыслы окутывали весь уезд, как снежинки, делая канун Нового года ещё более суматошным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке