Схватив в охапку жену, он распахнул входную дверь и нырнул в нее.
Тил был слишком погружен в свои мысли, чтобы обратить внимание на их уход. Все это должно было иметь какое-то объяснение, и Тил заранее не верил в него. Но тут ему пришлось отвлечься от своих размышлений, так как где-то наверху раздались хриплые крики. Он спустил лестницу и взбежал наверх. В холле он обнаружил Бейли, склонившегося над миссис Бейли, которая упала в обморок. Тил не растерялся, подошел к встроенному шкафчику с напитками в баре, налил небольшую рюмку коньяку и подал ее Бейли.
Дай ей выпить. Она сразу придет в себя.
Бейли выпил коньяк.
Я налил для миссис Бейли.
Не придирайся, огрызнулся Бейли. Дай ей другую рюмку.
Тил из осторожности сначала выпил сам и лишь после этого вернулся с порцией, отмеренной для жены его клиента. Она как раз в эту минуту открыла глаза.
Выпейте, миссис Бейли, успокаивающе сказал он. Вы почувствуете себя лучше.
Я никогда не пью спиртного, запротестовала она и разом осушила рюмку.
Теперь скажите мне, что случилось, попросил Тил. Я думал, что вы с мужем ушли.
Мы и ушли: вышли из двери и очутились в передней, на втором этаже.
Что за вздор! Гм подождите минутку!
Тил вышел в бар. Он увидел, что большое окно в конце комнаты открыто, и осторожно выглянул из него. Глазам его открылся не калифорнийский ландшафт, а комната нижнего этажа или точнее ее повторение. Тил ничего не сказал, а возвратился к лестнице и заглянул вниз, в пролет. Вестибюль все еще был на месте. Итак, он умудрился быть одновременно в двух разных местах, на двух разных уровнях.
Тил вернулся в холл, сел напротив Бейли в глубокое низкое кресло и, подтянув вверх костлявые колени, пытливо посмотрел на приятеля.
Гомер, сказал он, ты знаешь, что произошло?
Нет, не знаю. Но, если я не узнаю в самое короткое время, тебе несдобровать!
Гомер, это подтверждает мою теорию: дом настоящий тессеракт.
О чем он болтает, Гомер?
Подожди, Матильда!.. По ведь это смешно, Тил. Ты придумал какое-то озорство и, до смерти напугал миссис Бейли. Я тоже разнервничался и хочу одного выбраться отсюда, чтобы не видеть больше твоих проваливающихся крышек и других глупостей.
Говори за себя, Гомер, вмешалась миссис Бейли. Я нисколько не испугалась. Просто на минуту в глазах потемнело. Теперь уже все прошло. Это сердце. В моей семье у всех сложение деликатное и нервы чувствительные. Так что же с этим тессе или как там его? Объясните, мистер Тил. Ну же!
Несмотря на то что супруги непрестанно перебивали его, он кое-как изложил теорию, которой следовал, когда строил дом.
Я думаю, дело вот в чем, миссис Бейли, продолжал он. Дом, совершенно устойчивый в трех измерениях, оказался неустойчивым в четвертом. Я построил дом в виде развернутого тессеракта. Но случилось что-то толчок или боковое давление, и он сложился в свою нормальную форму, да, сложился. Внезапно Тил щелкнул пальцами. Понял! Землетрясение!
Земле-трясе-ние?
Да, да! Тот слабый толчок, который был ночью. С точки зрения четвертого измерения этот дом можно уподобить плоскости, поставленной на ребро. Маленький толчок, и он падает, складываясь по своим естественным сочленениям в устойчивую трехмерную фигуру.
Помнится, ты хвастал, как надежен
этот дом. Он и надежен в трех измерениях.
Я не считаю надежным дом, который рушится от самого слабого подземного толчка.
Но погляди же вокруг! возмутился Тил. Ничто не сдвинулось с места, все стекло цело. Вращение через четвертое измерение не может повредить трехмерной фигуре, как ты не можешь стряхнуть буквы с печатной страницы. Если бы ты прошлую ночь спал здесь, ты бы не проснулся.
Вот этого я и боюсь. Кстати, предусмотрел ли твой великий гений, как нам выбраться из этой дурацкой ловушки?
А? Да, да! Ты и миссис Бейли хотели выйти и очутились здесь? Но я уверен, что это несерьезно. Раз мы вошли, значит, сможем и выйти. Я попробую
Архитектор вскочил и побежал вниз, даже не договорив. Он распахнул входную дверь, шагнул в нее, и вот он уже смотрит на своих спутников с другого конца холла.
Тут и вправду какое-то небольшое осложнение, признал он. Чисто технический вопрос. Между прочим, мы всегда можем выйти через стеклянные двери.
Он отдернул в сторону длинные гардины, скрывавшие стеклянные двери в стене бара. И замер на месте.
Гм! произнес он. Интересно! Оч-чень интересно!
В чем дело? поинтересовался Бейли, подходя к нему.
А вот
Дверь открывалась прямо в столовую, а вовсе не наружу.
Бейли попятился в дальний угол, где бар и столовая примыкали к холлу перпендикулярно друг другу.
Но этого же не может быть, прошептал он. От этои двери до столовой шагов пятнадцать.
Не в тессеракте, поправил его Тил. Смотри!
Он открыл стеклянную дверь и шагнул в нее, глядя через плечо и продолжая что-то говорить.
С точки зрения супругов Бейли, он просто ушел.
Но это только с точки зрения супругов Бейли. У самого Тила захватило дух, когда он прямо-таки врос в розовый куст под окнами. Осторожно выбравшись из него, он решил, что впредь при разбивке сада будет избегать растений с шипами.