Ухмыльнувшись и отвесив поклон, он протягивает куртку мне так церемонно, будто я королева.
Возьми, моя госпожа.
И впервые после того, как я очнулась внутри огромного магического круга, мне начинает казаться, что все еще может закончиться хорошо. В том, как Мекай ведет себя со мной, нет ничего странного. Он улыбается мне, как делает всегда. И я не могу не улыбнуться в ответ.
Я приседаю в реверансе и забираю куртку из его рук.
Благодарю тебя, мой вассал.
Потом вы расскажете мне все детали, но сейчас мне надо на урок. Пока, Грейс! И он исчезает. Наверное, я никогда не привыкну к тому, как быстро могут передвигаться вампиры.
Тебе вовсе необязательно было просить Мекая делать это. Я снимаю свой порванный блейзер и надеваю куртку Джексона, вдыхая его запах.
Я знаю. Он не сводит с меня глаз. Но мне нравится заботиться о тебе.
У меня щемит сердце от этих слов и этого его взгляда. Хоть бы знать, как ответить на его заботу. Большая часть меня хочет прислониться к нему и поцеловать его в губы, но я также знаю, что моя горгулья не позволит мне это сделать, во всяком случае, пока что чертовски раздражает.
Почему она позволила мне поцеловать его в тот первый раз, когда я только что вернулась, но затем делала так, чтобы я больше не подпускала его к себе? Это напрягает меня, и я могу себе представить, как это напрягает Джексона, хотя он ничего и не
говорит. И, в конце концов, я делаю то единственное, что могу сделать, смотрю ему в глаза, надеясь, что по моим глазам он поймет, как много значит для меня его забота.
Пойдем, говорит он наконец, и его голос звучит сипло, чего прежде за ним не водилось. Он протягивает мне руку.
Я беру ее, и мы начинаем вместе спускаться по винтовой лестнице.
Тебе известно, что дядя Финн хочет показать мне в библиотеке? спрашиваю я, когда мы спускаемся на нужный этаж.
Нет. Он качает головой. Мэйси прислала мне отчаянное сообщение, в котором написала, что ты пропала, и мы я, мои ребята, она и Финн начали тебя искать. А потом они написали мне, что нашли тебя в этой башне. Больше я ничего не знаю.
Ничего не понимаю, говорю я, когда мы входим в коридор, в который выходит дверь библиотеки, и по спине у меня начинают бегать мурашки. Я пришла в библиотеку, чтобы почитать о горгульях, около полудня, но я не помню, чтобы я что-то читала. Не помню вообще ничего после того, как села, чтобы начать работу.
Сейчас пять часов вечера, Грейс.
Но я была в библиотеке. А Амка знает, когда я ушла?
Можно предположить, что да, но точно я не знаю. Она позвонила твоему дяде и Мэйси, но не мне. Тон у него недовольный.
Похоже, по его мнению, его должны извещать обо всем, что имеет отношение ко мне. Что раздражает меня, ведь он мне не хозяин. Но тут я представляю себе, каково бы мне было, если бы что-то случилось с ним Да, мне бы тоже хотелось, чтобы меня извещали.
Он открывает передо мной дверь библиотеки, мы заходим, и я вижу перед собой открытую стеклянную витрину. Похоже, что-то из того, что было выставлено в ней на лиловом бархате, исчезло.
Ты хотел показать мне это? спрашиваю я моего дядю. Я не знаю, что тут произошло. Когда я была здесь, к этой витрине никто не подходил.
Если бы кто-то попытался похитить что-то из-под стекла, когда я была тут, я бы это заметила. Как и Амка. Ведь витрина стоит наискосок от меня и прямо перед столом библиотекаря.
А что ты помнишь о том, что ты делала, когда была тут, Грейс? Теперь вопросы мне задает уже Амка, а мой дядя слушает и молчит.
По правде говоря, немного. Я помню наш разговор и как я села за стол, чтобы начать работать, но это все. А что, было что-то еще?
Ты не помнишь, как работала?
Нет. Я помню, как приготовилась начать работу, но не помню, как открывала книгу или делала какие-то заметки. А что, я это делала?
Ты сделала очень подробные заметки. Амка берет мой блокнот со своего стола и протягивает его мне.
Я листаю его и вижу, что она права. Блокнот уже наполовину исписан сведениями о горгульях, которых я совершенно не помню, но которые мне очень хочется прочесть.
Я сделала все это за пять часов? спрашиваю я, удивляясь подробности этих записей, поскольку обыкновенно я записываю только основные моменты, а в остальном полагаюсь на память (нынешняя ситуация, само собой, не в счет).
Вообще-то ты сделала все это за полчаса. В час тридцать я на несколько минут закрыла библиотеку, чтобы сбегать в свой флигель за лекарством от вдруг напавшей на меня головной боли. Ты сказала, что у тебя все хорошо, но когда я вернулась, тебя тут не было. А Атаме Морригана был украден.
Меня пронзает ужас, потому что фрагменты начинают складываться в единую картину, и все становится очевидным.
Вы думаете, это сделала я? Думаете, это я украла этот самый Я машу рукой.
Атаме, подсказывает Мэйси. Это обоюдоострый ритуальный магический клинок. Этот атаме принадлежит нашей семье уже несколько веков.
Мне хочется возмутиться тем, что они подозревают меня. Но, по правде говоря, у них есть на это право. Тем более что я вообще не помню, что делала в то время, когда Амка ходила по своим делам.