Сэпир Ричард - Пир или голод стр 15.

Шрифт
Фон

Да забудь ты про жужжание! Смотри,

что творится!

Нахмурившись, Тамми села в микроавтобус и сказала:

Остановись у тротуара.

Оператор с трудом припарковал микроавтобус, Тамми поспешно выбралась наружу и внимательно огляделась.

Достав из багажного отделения небольшую портативную видеокамеру, Боб или Дейв стал прилаживать ее на плечо.

Говорят, если простоять на углу достаточно долго, то в конце концов мимо обязательно пройдет тот, кого ты ищешь, задумчиво произнес он.

В прошлый вторник мимо моего дома прошел Тони Беннет.

Погибшего нашли здесь вчера приблизительно в это же самое время. Может, кто-нибудь из прохожих его видел?

А что, это мысль! воскликнула журналистка и стала совать под нос прохожим микрофон.

Привет! Меня зовут Тамара Тэрил, я журналистка канала «Фокс». Нас интересует любой, кто видел, как вчера здесь, на перекрестке, погиб мужчина.

Прохожие спешили мимо, не проявляя ни малейшего желания отвечать на ее назойливые вопросы.

Не робей! подбодрил ее оператор.

И Тамми продолжала свои расспросы.

Привет! Вы, случайно, не видели, как вчера здесь умер мужчина? Ну неужели же совсем никто не видел? А может, кто-то слышал странное жужжание?

Спустя полчаса безуспешных попыток найти хоть одного свидетеля девушка сдалась.

Может, спросим у регулировщика? устало предложил оператор.

У регулировщика?

Ну да, участок-то его!

Офицер Фанкхаузер с радостью согласился помочь.

Да, я слышал какое-то странное жужжание как раз перед тем, как бедняга свалился, кивнул он.

Вы не находите ничего подозрительного в его внезапной смерти?

Между нами говоря, глаза и мозг у него оказались выеденными.

А в газетах об этом ни слова.

Видимо, решили умолчать, чтобы не поднимать лишней шумихи. Но я видел все собственными глазами. Только прошу на меня не ссылаться.

А как вас зовут?

Офицер Малдун, чуть поколебавшись, соврал Фанкхаузер.

Еще что-нибудь необычное заметили?

Нет, я просто увидел мертвого мужчину, вот и все.

Не могли бы вы, как опытный полицейский, прокомментировать происшествие.

Опыт подсказывает, что все это здорово смахивает на мафиозную разборку, не колеблясь, ответил регулировщик.

В таком случае должен существовать и человек, осуществлявший нападение. Вы никого такого не заметили?

Нет, вроде бы вокруг спешили по своим делам обычные люди. Впрочем, если не считать уличного разносчика...

Думаете, для отвода глаз?

Все может быть. Он раздавал бесплатные леденцы.

Как именно он выглядел?

Высокий, худой, в куртке и шапочке болельщиков команды «Шарлот Хорнетс».

Наводит на размышления... Болельщик «Шарлот Хорнетс» в Нью-Йорке? Ведь это вовсе не нью-йоркская команда!

Ну, чего только в Нью-Йорке не бывает! Тут нет ничего удивительного!

Понятно, кивнула Тамми. Спасибо, вы нам очень помогли.

Офицер вернулся к своим обязанностям, а тележурналистка вновь стала обращаться к спешившим на ленч прохожим.

Каждый, кто был вчера свидетелем внезапной смерти мужчины, попадет на телеэкран! восклицала она.

Прохожие внезапно проявили небывалую заинтересованность, и вскоре Тамми окружила целая толпа.

Я видел! Я!

И я тоже! Он был низеньким и полным!

Ничего подобного! Высоким и худым!

Да нет же, это была женщина!

Спасибо, достаточно, свидетелей больше не нужно, пробормотала девушка, несколько напуганная чрезмерной активностью лжесвидетелей.

Похоже, нам больше ничего не удастся разузнать, разочарованно протянула она.

Быстро же ты сдаешься!

Вот тебе и тележурналистика! Я занимаюсь этим уже более двух лет, а все еще не стала ни богатой, ни знаменитой.

Жизнь тяжкое испытание, которое неизбежно заканчивается положением в гроб, сочувственно покачал головой оператор.

И тут взгляд голубых глаз Тамми упал на уличный фонарный столб.

А это что еще такое?

Оператор тотчас взглянул на фонарь и увидел свисавший с него огромный оранжево-черный шар. Сначала он подумал, что это какой-то грибковый нарост, но потом заметил, что вся поверхность шара шевелится.

Пчелиный рой! Надо же, они роятся на столбе!

Точно пчелы! Так я и думала! Слушай, ведь пчелы-то жужжат, а?

Ну, жужжат...

Полицейский сказал, что подозреваемый в убийстве был одет в фирменную куртку болельщиков команды «Шарлот Хорнетс»...

"Второе слово из названия команды переводится с английского как «трутень, пчелиный самец».

задумчиво протянула Тамми.

Он не говорил «подозреваемый в убийстве». Это твои слова.

Заткнись! Лучше сними на пленку фонарный столб!

Обиженно пожав плечами, оператор навел камеру на пчелиный рой. Покусывая красные губы, девушка бормотала себе под нос:

Слишком редкое событие, чтобы оказаться простым совпадением...

Что ты там бормочешь? переспросил оператор.

Подозреваемый в убийстве был в куртке болельщиков «Шарлот Хорнетс», а теперь именно на этом месте мы обнаружили пчелиный рой.

Может, вчера их здесь не было?

Кто знает? А вдруг были?

Оператор снял фонарный столб, и Тамми связалась с директором информационных программ по сотовому телефону.

Интересная версия, хмыкнул Клайд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Груз 200
15.7К 169

Популярные книги автора