Ваше Высочество, экстренный охранный контур сразу же активировали, дежурный маг его все время поддерживает, успокаивающе говорит врач.
Тишкина мать, я, похоже, выгляжу как полная идиотка. Все, молчу, пока с Таиссой не поговорю, больше ни гу-гу.
Заказчиков королевские дознаватели вычислят, не беспокойтесь, тела уже отправлены на опознание.
Головой киваю, но сама ни слова. И так себя уже дурой первостепенной показала. Ну, скоро они все уйдут? Мне с Таиссой срочно проконсультироваться нужно!
Картинно прикладываю руку ко лбу, устало вздыхаю и отбрасываюсь на подушки. Такая вот, истомленная и печальная я. Самой смешно. Но окружающие принимают все за чистую монету. Врач тут же раскланивается:
Мы вас утомили, Ваше Высочество. Отдыхайте. Я зайду вечером, еще раз полечу ушиб.
Благодарно ему киваю и только сейчас четко осознаю, что у меня действительно болит голова, а до виска вообще не дотронуться.
Закрываю глаза и притворяюсь, что сплю. Жду, когда все уйдут и размышляю. Почему принцессу хотят убить или похитить? Это какой-то заговор? Тут, похоже, не до постепенного врастания в местную жизнь надо срочно свои меры безопасности предпринимать. Магический охранный контур, очевидно, сила, но я в этом как свинья в апельсинах, вообще ничего не понимаю. Раз стражников ставить не хотят, надо
хотя бы нож раздобыть, буду его под подушкой хранить, а там посмотрим.
Ладно, сейчас бы информацией разжиться. Самое главное, что вся моя паника по поводу нового тела, вся некомфортность, которую я испытывала, испарились перед угрозой моей жизни. Вот это называется экстренный адаптационный курс. Нарочно не придумаешь! Скоростной метод полного погружения.
Полежала немного, прислушалась вроде, все, ушли. Открыла глаза. Таисса примостилась все в том же кресле, как и раньше. Я села на кровати, устремила на няню-сиделку растерянный взгляд:
Таисса, я же вообще ничего не помню! Мне так страшно! Расскажи о моей семье
И выжидательное на нее смотрю.
Деточка, с чего ж начать-то? задумалась Таисса. Ты младшая дочь короля, Его Величества Ромира Пятого. Король-батюшка женился на твоей матушке после того, как погибла на охоте его первая жена, королева Бириана. Она оставила после себя двоих сыновей. Старший, кронпринц Тимир, наследник престола он сейчас с посольством в Лихтенвейском королевстве, а его младший брат, Дармир, учится в столичном Военно-Магическом университете.
Оба брата маги? интересуюсь я.
Так ведь в королевской семье иначе и не бывает, удивляется Таисса. Трет лоб в задумчивости и продолжает:
А через год после смерти королевы, король женился на твоей матушке, и ты у них единственный ребенок.
А почему женился, интересуюсь, наследники у него уже ведь были?
Так это твой дед, король Варийский, сосватал свою младшую дочь за нашего Владыку.
И как, брак удачный получился? продолжаю пытать ее. Надо же мне знать, как родители принцессы относятся друг к другу, а, заодно, и к ней, то есть, ко мне.
Таисса глазки прячет:
Очень удачный союз наше королевство получило выход к морю благодаря приданому Ее Величества провинции Ирта. А ты единственная наследница этих земель.
То есть, земли сохраняются по линии дочери Варийского короля. Умен дед. Сразу чувствуется манипулятор. Отлично, неслабая земельная недвижимость у меня имеется! И, как я понимаю, замуж меня в другие королевства из-за этого не отдадут землишку-то терять кому охота. Понятненько Что-то меня в этой истории кольнуло, но мысли тут же перескочили на отношения в семье принцессы. Судя по тому, что Таисса сказала, удачный в политическом аспекте брак моих местных родителей в личном плане таковым не являлся:
Отец и мать ладят между собой?
Таисса смущенно покачала головой. Плохо.
А как они относятся ко мне?
Мнется с секунду, потом торопиться оправдать своего короля:
Твой батюшка выписал тебе лучших учителей и подарил чистокровную аварскую кобылу на прошлый день рождения! А то, что строг так ведь то чисто внешне в душе он тебя очень любит.
Он меня еле терпит перевела я для себя. Да, не все здорово в этом королевстве
А матушка?
Ее Величество очень заняты благотворительностью, поэтому не могут уделять семье столько времени, сколько им хотелось бы, с еле заметным неодобрением отвечает Таисса. Понятно, чужеземную королеву моя информаторша не любит.
Но летний сезон королева всегда проводит с тобой, в этом поместье, пытается она подсластить рассказ. Ну-ну
Я обручена? с нетерпением ожидаю ответа, но Таисса отрицательно качает головой. Его Величиство надеялся, что ты примешь обеты в одном из монастырей Светлейшей, поэтому больше не подбирал жениха. Но королева воспротивилась, и еще вмешался твой дед, Таисса явно не одобряет заступничество чужого короля, но я чувствую, что и идея «уйти меня» в монастырь ее однозначно ужасает. Так что нет, деточка, ты сейчас ни с кем не обручена.
И тут меня озарило. Если сослать меня в монастырь не получилось, а отдавать замуж не хочется, потому как мое приданное, провинция Ирта, уйдет из семьи вместе со мной, то что должен решить государь, радеющий о стране? Как он может гарантировать, что выход к морю навсегда останется в королевстве?