Но мне он был не так уж и важен. Я осторожно выглянула из-за колонны, и, не увидев Арда в коридоре, осторожно, на цыпочках, отошла от комнаты Ольгера и помчалась в столовую. Не буду ничем выбиваться из обычного распорядка дня, заодно и подумаю над ситуацией, пока обедаю. Я старательно гасила панику и тревогу, понимая, что они только помешают принять правильное решение.
Сев в самый темный угол, дождалась своего заказа и изображая полное погружение в процесс дегустации супа с фрикадельками из какой-то птицы, принялась раскладывать по полочкам все, что я знала о ситуации. А еще через пять минут, застыв с полуопущенной к тарелке ложкой, я весело рассмеялась.
В одном из разговоров, дед сказал, что моя аура, после обрыва и восстановления связей души и тела, изменилась и стала носить отличительные признаки всех Скользящих, которых раньше у принцессы Ники не было. То есть не было до моего появления, прокомментировала я мысленно. Я, правда, полагала, что главную роль сыграла смена души, но если дед говорит «отличительные признаки Скользящих», то кто я такая, чтобы возражать? Не в силах сдержаться, я тут же продирижировала ложкой, под звуки воображаемых начальных аккордов торжественного вальса. Слепок с ауры-то у этих недотеп годичной давности! Все! Свободу попугаям! Если еще по внешнему виду и можно было как-то определить, что я это пропавшая принцесса, то с аурой у них теперь полный облом будет. Ныне только анализ крови вам, лорды сыщики, поможет! Я откинулась на спинку стула и глубоко
вздохнула. На душе стало так хорошо! Душе хотелось петь!
Такая-сякая сбежала из дворца, такая-сякая расстроила отца, зажмурив глаза от удовольствия, замурлыкала я песенку из «Бременских музыкантов», отбивая пальцами ритм на столешнице.
Что это ты поёшь? оборвал мой сеанс ликования Ард, присаживаясь за столик. Язык совершенно незнакомый. Что это за наречие?
Я недовольно открыла глаза.
Где ты пропадал? И где Ольгер? не отвечая на вопрос, поинтересовалась я.
К нему приезжал отец навестить он прямо на пару подойдет, ответил Ард, заказывая обед. Так что ты там напевала?
Это песенка, которую мне пела няня, про принцессу, влюбившуюся в менестреля и сбежавшую с ним из дворца. Король посылает в погоню стражу, а
Но Ард меня уже не слушал. С тихим «ну конечно же!» он вскочил со стула и, на ходу бросив, «извини», умчался.
Я сначала остолбенела от удивления, а потом, сообразив, почему так подорвался кадет разведслужбы, искренне, в голос расхохоталась. Судя по всему, поиски пропавшей принцессы только что получили новое направление!
Глава 6
Еще раз повторив про себя, «я ничего не знаю, и не оскорбляйте память моих родителей», я постучалась в дверь.
Увидев меня, лорд Уривал тут же поднялся из-за стола, подошел и заявил:
Леди Вейс, сегодня наше занятие пройдет в парке, идите за мной!
И приглашающе открыл дверь, через которую я только что вошла.
Мы действительно направились на улицу, прошли насквозь внутренний парк и оказались у внешней стены, точнее у ворот, за которыми находился ресторан «У фонтана». Я в недоумении посмотрела на лорда преподавателя. А тот встал передо мной и заявил:
Сегодня мы изучаем основы создания морока, или, как чаще называют эту технику, наложение личины. Смотрите, студентка!
Лорд медленно провел перед собой рукой, как будто откидывал мешавший ему на проходе занавесь, и я увидела перед собой совершенно другого человека единственным, что осталось от прежней внешности лорда, был рост.
Теперь я наложу личину на вас, а вы постарайтесь прочувствовать и отследить весь процесс изнутри, так сказать.
Я совершенно ничего не почувствовала, но поняла, что процесс завершен, когда моя мантия превратилась в обычное платье горожанки, ничем не отличимое от сотен других. А лорд Уривал довольно кивнул и приглашающе повел рукой:
Прошу! Теперь мы проведем полевое испытание надежности личины.
И он повел меня в ресторан!
Я смотрела на лорда вытаращенными глазами что это значит? но не возражала, мне было интересно, чем все закончится. То, что он не случайно надел на нас личину, я уже поняла, но ничего, кроме любопытства, пока не чувствовала.
Вежливый официант провел нас вглубь помещения, где оказались частные кабинеты, и открыл дверь в один из них. Вот на этом месте мне стало не по себе. Но лорд Уривал, заметив мое испуганное выражение лица, отпустил официанта и, наклонившись ко мне, негромко сказал:
Вам совершенно не о чем беспокоиться, леди.
Он впустил меня в комнату, закрыл за нами дверь и, после какого-то хитрого паса рукой, бросил на пол золотую пластинку, похожую на портал Пегас, через который я уже путешествовала.
Как и в прошлый раз, пластинка рассыпалась мерцающими искорками, создавая сверкающую туманную пелену. А когда она рассеялась, я увидела, что на ее месте стоит закутанный в плащ мужчина. Нетерпеливым движением он сбросил с лица капюшон, и я, не удержавшись от радостного восклицания, с восторгом завопила:
Дед!
Я бросилась обниматься, но оказалась заблокирована жёсткой рукой лорда Уривала подлететь к Его Величеству Гремиону мне не удалось, и я возмущенно попыталась вырваться из захвата.