Оказавшись у очага, незваный гость что-то поставил на пол, не внятно выругавшись сквозь зубы. В неверном свете едва тлеющих углей проглядывали только ноги, обутые в тяжелые сапоги. Неизвестный поднял руки и начал снимать со стены висевший над камином пейзаж.
Вор?! Бог ты мой!
Впрочем, другого объяснения происходящему Макс дать не мог. Каким же образом негодяй проник в дом? Ну что ж, войти-то он вошел, вот только выйти из дома ему уже не придется никогда, по крайней мере, по своей воле. Впрочем, безопасность Кэтрин вот главное. Он должен задержать мошенника прямо на месте преступления, пока тот корячится над своей добычей. Макс бросился вперед, обхватил грабителя вокруг колен и рванул его назад, едва не сбив с ног.
Детина взвыл от неожиданности и чертыхнулся. Падая, он ударился головой о каминную полку. Макс угодил локтем во что-то твердое. Затрещало дерево, и раздался громкий треск рвущегося холста. Ругаясь и молотя друг друга руками и ногами, оба покатились по полу, по дороге опрокинув кресло. В темноте раздался пронзительный вопль Кэтрин, и кровать заскрипела под весом ее тела. Где-то зазвенело разбитое стекло. Лампа мелькнуло в голове у Макса. Вор дрался отчаянно, нанося удары куда попало, беспрерывно ругаясь и изо всех сил цепляясь за ковер. Макс примерился и наобум, в темноте, с размаху двинул кулаком, каким-то чудом угодив в лицо противнику.
Встать и не двигаться, сукин ты сын! рявкнул Макс. Вы арестованы именем его величества.
И тут Кэтрин сумела зажечь стоявшую около постели лампу. В то же мгновение раздался еще один крик, исполненный ярости.
Боже! сорвалась на визг Кэтрин. Бентли! Теперь я спущу с тебя шкуру живьем!
Человек с разбитым в кровь лицом, лежавший на полу, с трудом приподнял голову, оглянулся на Макса и растерянно заморгал при виде Кэтрин.
Черт, Кэт! невнятно пробормотал он, сплевывая кровь. Ты соображаешь, что ты голая?!
Макс не сдержал злости.
Какого черта? крикнул он, рывком ставя человека на ноги. Тебе-то что за дело, а? За кого ты себя принимаешь, черт возьми?
Молодой человек прижал рукав к своему кровоточащему носу и окинул Макса пренебрежительным взглядом с головы до ног.
А сам-то ты кто, приятель? Что ты делаешь в голом виде в спальне моей сестры?
Какой еще твоей сестры?
Кэтрин наконец соскочила с постели и завернулась в одну из простыней.
Не твое дело, кто он такой, Бентли! крикнула она. Совсем разучился вести себя как подобает? Не мог постучать?
Какой еще сестры? тупо повторил растерявшийся Макс.
Ха! крикнул Бентли. Очень даже мое дело! Встретить перед рассветом такого наглеца с пистолетами за поясом!
Что-то щелкнуло в голове у Макса.
Ратледж?
Чертов придурок! прошипела Кэтрин в лицо незваному гостю. Протрезвись! Рассвет давно уже наступил! А этот человек полицейский судья! При исполнении своих обязанностей!
Макс вдруг очень обрадовался тому, что может нарушить закон.
Сэр, назовите ваше ...
Достопочтенный мистер Бентам Ратледж оборвал его яростным ругательством.
Полицейский судья? В первый раз за все время молодой человек всмотрелся в лицо Максу. Де Роуэн?!
Потом он заметил полуголого Макса, и лицо его перекосилось от бешенства. Шумно втянув воздух, он схватил Макса за горло, чего тот никак не ожидал, и принялся неистово его трясти с такой силой, что у де Роуэна застучали зубы.
Проклятый подонок! Я убью тебя! Это моя сестра!
В дверь спальни настойчиво постучали. Макс и Бентли замерли в карикатурных позах дерущихся мальчишек.
Миледи? громко зашептал за дверью полный ужаса тонкий женский голос. Что-то случилось, мэм? Мы слышали на этаже ужасный грохот.
Кэтрин поплотнее запахнула простыню.
Все в порядке, миссис Тринкл, взяв себя в руки, ответила она, это всего лишь Бентли и и я. Мы ... э-э-э ... немного поспорили о .... э-э-э философские расхождения ... вот ...
За дверью установилось настороженное молчание.
Вот как? прозвучал полный сомнения ответ.
Идите спать, миссис Тринкл, примирительно предложила Кэтрин. Поверьте, ваша помощь не требуется.
Но доверия к словам Кэтрин у таинственной миссис Тринкл явно не прибавилось.
Я слышала, как там что-то разбилось, мэм, или мне послышалось? продолжала она расспрашивать. Вы же знаете, как его светлость дорожит каждой вещицей. И если что-то разбилось ...
Кэтрин жалко улыбнулась.
С Кэмом я разберусь сама, миссис Тринкл. Я вас прошу идти спать.
Но высокий обеспокоенный голос продолжал гнуть свое.
И еще; мэм ...
Да, миссис Тринкл? процедила сквозь зубы Кэтрин.
По гостиной разбросаны вещи, мэм, мужские вещи. Все мокрые плащ, сапоги, носки. Вы, случайно, не знаете ...
Они мои! выкрикнул Бентли, мрачно сверкнув глазами на Макса. Миссис Тринкл! Я их сейчас уберу, обещаю!
Хорошо, мистер Ратледж, с нескрываемым сомнением ответила миссис Тринкл. А вот бокалы из-под бренди ...
Миссис Тринкл, пронзительно крикнула Кэтрин, пожалуйста! Идите немедленно спать!
Хорошо, миледи, хорошо! пробурчали из-за двери. За много лет в этом доме не помню такого безобразия!
Ратледж дождался, когда в коридоре затихнут шаги, и накинулся на Макса с удвоенной яростью, для начала заехав ему кулаком по ребрам. Макс отшатнулся налево, потом с размаху угодил кулаком Бентли прямо в живот, отчего тот согнулся пополам. Тут подоспела Кэтрин и, стискивая у груди простыню, решительно встала между ними.