Аманда Квик - Сомнительная репутация стр 32.

Шрифт
Фон

Просто я не вижу оснований терять время, ожидая невоспитанного владельца, который не желает уделить внимание двум посетителям, заплатившим хорошие деньги за билеты на его жуткую выставку.

Лавиния подошла к концу прохода и увидела узкую лестницу, спиралью уходящую вверх.

Интересно, что держит мистер Хаггет там?

Услышав шаркающие шаги в темноте у себя за спиной, Лавиния замерла. Прозвучал тихий, скрипучий голос:

Галерея наверху предназначена только для джентльменов.

Лавиния обернулась и всмотрелась в темноту.

В слабом, мерцающем свете, освещавшем ближайшую сцену убийства, она различила высокого, худого, как скелет, мужчину. Кожа на лице обтягивала череп. Глаза ввалились. Если когда-то в них и появлялось тепло, то эти времена давно прошли.

Я Хаггет. Мне сказали, что вы хотите поговорить со мной.

Мистер Хаггет, сказал Тобиас, я Марч, а это миссис Лейк. Мы признательны вам за то, что вы согласились уделить нам время.

Что вам от меня нужно? просипел Хаггет.

Мы хотим узнать ваше мнение об одной работе из воска, пояснил Тобиас.

Мы пытаемся найти художника, выполнившего ее. Лавиния развернула сверток. Может, вы узнаете стиль или какие-то другие характерные черты, которые помогли бы нам установить личность художника.

Хаггет взглянул на картину. Лавиния пристально наблюдала за выражением его лица, сильно напоминавшего череп. Она была почти уверена, что Хаггет ее узнал, но когда он поднял голову, его лицо было совершенно бесстрастно.

Отличная работа, просипел он. Но я не знаю художника.

Тема картины, по-моему, подходит для вашего музея, заметил Тобиас.

Хаггет указал костлявыми пальцами в сторону экспонатов:

Как видите, я выставляю статуи

в полный рост, а не маленькие картины.

Если вы вдруг вспомните имя художника, прошу вас сообщить его по этому адресу. Тобиас подал Хаггету визитную карточку. Уверяю, мы отблагодарим вас.

Хаггет нерешительно взял карточку.

Кто желает заплатить за информацию?

Тот, кто очень хочет познакомиться с автором композиции, сказал Тобиас.

Ясно. Хаггет отступил в темноту. Я подумаю над этим.

Лавиния шагнула вперед:

Мистер Хаггет, и еще один вопрос, если не возражаете. Вы не объяснили, что за галерея наверху. Какие экспонаты вы там держите?

Я сказал вам, только джентльменов допускают наверх, прошептал Хаггет. Экспонаты наверху не для леди.

Он исчез в темноте прежде, чем она успела задать новый вопрос.

Лавиния взглянула на винтовую лестницу:

Что он там держит, как вы думаете?

Полагаю, поднявшись наверх, Тобиас взял ее за руку, вы обнаружили бы там обнаженные восковые фигуры в эротических позах.

О! Еще раз взглянув наверх, Лавиния последовала за Тобиасом к двери.

Он что-то знает об этой работе, прошептала она. Я заметила это по тому, как он смотрел на нее.

Возможно, вы правы. В его реакции было что-то странное.

Лавиния облегченно улыбнулась, когда они вышли под моросящий дождь. Наемный экипаж, в котором они приехали сюда, стоял у дверей.

Слава Богу, что кучер дождался нас. Мне не хотелось бы идти домой пешком в такую погоду.

И мне тоже.

День был весьма плодотворным, не так ли? Я уже говорила, что беседа с людьми, знакомыми со стилями различных скульпторов, окажется полезной. Благодаря моему подходу мы наконец вышли на след. Пора трубить в горн.

Я предпочитаю воздерживаться от использования охотничьей терминологии. Тобиас открыл дверцу кареты. Она меня утомляет.

Вздор! Лавиния оперлась на его руку и энергично вскочила в карету. Вы в отвратительном настроении потому, что именно моя блестящая идея принесла результат. Признайтесь же, сэр. Вы раздражены, потому что ни на одну вашу наживку не клюнули.

Рыболовные термины мне тоже не по душе. Тобиас ухватился за дверцу и подтянул левую ногу в карсту. Мое дурное настроение вызвано лишь огромным количеством невыясненных вопросов.

Приободритесь, сэр. Судя по блеску в глазах Хаггета, вскоре у нас будут новости.

Тобиас посмотрел на деревянную вывеску над дверью музея Хаггета.

Блеск в его глазах вовсе не означает, что он заинтересован в обещанных деньгах.

А что же это тогда?

Страх.

Глава 10

Проклятие!

Он помешал кочергой уже остывший пепел. Человек, сжегший дневник, явно дождался, пока угли окончательно прогорят, прежде чем отправлять записку.

Тобиас обвел взглядом небольшую комнату. Было очевидно, что никто не живет в ней постоянно, но, судя по обилию мусора, в комнату часто захаживали люди, зарабатывавшие на жизнь благодаря улице. Тобиас даже заподозрил, что дневник сожгли в другом месте, а потом уже принесли сюда и положили в камин.

Он не знал, кто прислал ему записку. Вряд ли это один из его осведомителей: ведь никто не пришел за деньгами, обещанными в обмен на информацию.

Между тем кому-то очень хотелось, чтобы Тобиас обнаружил дневник здесь.

К счастью, он был в клубе, когда принесли записку. Тобиас немедленно отправился по указанному адресу, радуясь, что плохая погода и поздний час позволяют ему не звать с собой Лавинию. Она, конечно, разозлится, когда утром он сообщит ей о находке, но Лавинии придется согласиться с тем, что Тобиас не мог терять ни минуты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Герцог
7.4К 129

Популярные книги автора