И что? Ты решила, что я был с тобой, чтоб насолить Дэреллу? Если хочешь знать, отчасти сначала так и было, я познакомился с тобой из этих соображений. Но потом я полюбил тебя, разве ты сама не видела этого? А ты просто сбежала. Только через полгода я случайно узнал, что ты в рейде с наёмниками и спишь с их главарём. Может, поспорим, кто кого хуже? он замолчал, переводя дух, и отпил из бокала.
Да, в чём-то ты прав, сбежать было подло по отношению к вам обоим, но я не видела тогда другого выхода. Я не горжусь своим поступком, я жалею обо всём. Но ничего теперь не изменишь. Что было, то было.
Эйрик, оценивающе окинув Дилию взглядом, задумчиво и немного тише заметил:
Ты изменилась и, похоже, не только внешне
Дилия усмехнулась одними губами:
Я стала старше
В воздухе зазвенела тишина, оба молчали. Несколько минут спустя её нарушил Эйрик:
Теперь ты с ним, и всё серьёзно?
С кем? искренне удивившись, уточнила она.
Главарём наёмников
Ты серьезно? Мы просто друзья. воскликнула Дилия.
Как мы с тобой раньше? с издёвкой в голосе процедил незваный гость.
Нет, не так, ответила хозяйка, сжав кулаки.
А что насчёт нашей дружбы?
У нас дружить никогда не получалось, признай это парировала Дилия, пытаясь быть как можно спокойней.
Зато всё остальное получалось на славу. И ты не можешь с этим поспорить.
Нам было хорошо вместе, я не спорю, согласилась она.
Ну что, так продолжим или просто разок на прощанье?
Я выбираю третий вариант: прощаемся, и каждый идёт своей дорогой, уверенным тоном сказала старая подруга.
Такой вариант мне не подходит. Я зол на тебя, очень зол, но я до сих пор нуждаюсь в тебе, и, поверь, ты от меня так просто не отделаешься, возразил он, поставив бокал на столик так, что его содержимое выплеснулось через край.
Ты мне угрожаешь? сквозь зубы прошипела она, разглядывая растекающуюся лужу, подбирающуюся к конспектам.
Эйрик проследил за её взглядом:
Я пытаюсь быть с тобой предельно честным.
И какие твои дальнейшие действия?
С этими словами Дилия, не выдержав, поднялась на ноги и проследовала за тряпкой.
Любые, но я добьюсь своего.
Вернувшись, девушка, торопливо вытирая влагу со стола и убирая бумаги, раздражённо уточнила:
То есть ты хочешь, чтоб мы занялись этим?
Да, твёрдо ответил Эйрик.
И одного прощального раза тебе хватит?
Да.
Хорошо. Давай, бери меня, и покончим с этим.
Эйрик отреагировал удивлением, в его глазах мелькнул испуг.
Она, закончив наводить порядок, вздохнула, отшвырнула тряпку и встала в центр комнаты. Потом неторопливо разделась и спросила, абсолютно деловым, бесстрастным голосом, граничащим с полным безразличием:
А теперь скажи, как мне встать?
Ты меня пугаешь, проговорил он, пытаясь не смотреть в её сторону.
Не бойся, обещаю, что тебя не трону, Дилия развернулась к нему спиной и,
опершись на спинку кресла руками, прогнулась, показывая ему себя.
Через секунду она услышала хлопок закрывающейся двери. Дилия обернулась и с облегчением вздохнула. Он ушёл. Накинув на себя только кофту, она поспешно вернулась к учёбе, но, посидев ещё немного, поняла, что засыпает, и отправилась в кровать.
Среди ночи проснулась от непонятного ощущения скованности. Попыталась встать, но не смогла, её руки и ноги что-то держало. Привыкнув к темноте, увидела, что не одна, Эйрик стоял у окна и смотрел на неё.
Что это значит? буквально зарычала она, пытаясь освободиться.
Я же обещал, что добьюсь своего. Мне от тебя подачки не нужны. Сама молить меня будешь.
Отпусти меня, попросила пленница.
Нет, ты провинилась, и очень сильно, да ты и сама хотела себя наказать, так что, выходит, я тебе помогаю. Скажи спасибо и смирись. Позже заскочу, не скучай, и он исчез.