Кэтрин, я обычный мужчина, не монстр, не миф, просто мужчина.
Кэтрин молча смотрела на него во все глаза.
Монкриф привык сдерживаться, это было его обычное состояние. В мыслях ему уже виделась разрядка этой затянувшейся истории, но тело оставалось неподвижным и послушным воле. Никогда раньше он не желал Кэтрин с такой отчаянной силой и никогда не удерживал себя столь яростно.
Наконец Монкриф медленно отступил на шаг и повернулся к шкафу.
Позвать Мэри, чтобы помогла тебе одеться? Кэтрин не вымолвила ни слова в ответ.
Или ты доверишь мне эту честь? Она молча покачала головой.
Монкриф надел халат и дернул за шнурок звонка. Когда появился лакей, Монкриф приказал прислать горничную, потом подхватил Кэтрин на руки и перенес к туалетному столику.
Я не хочу, чтобы ты сильнее повредила ногу, выдохнул он ей в самое ухо. Кэтрин вздрогнула. Тебе что-нибудь принести?
Не поднимая глаз, Кэтрин пробормотала:
Монкриф, я просто хочу остаться одна. И все.
Он выпрямился, прошел к своему комоду, расчесал волосы серебряной щеткой, потом выбрал одежду для вечера. С тех пор как они с Кэтрин стали жить в одной комнате, Монкриф не пользовался услугами лакея. Будучи полковником, Монкриф привык все делать сам. Конечно, теперь он не чистил себе сапоги, но по привычке осматривал, когда их приносил лакей.
В дверь постучали, вошла Мэри и присела в книксене. При Монкрифе гувернантка Кэтрин всегда держалась очень скованно, а потому герцог поклонился жене, которая не обратила на него никакого внимания, занятая рассматриванием собственных пальцев, и вышел из спальни.
Атмосфера в комнате тут же стала менее напряженной и, как ни странно, менее комфортной.
Кэтрин оглянулась на захлопнувшуюся дверь и свободно вздохнула.
Ваша светлость? Мэри с нескрываемым беспокойством смотрела на хозяйку.
Со мной все в порядке, Мэри. Правда-правда. Кэтрин заставила себя улыбнуться.
Интересно, такая мелкая ложь во благо тоже грех? Безусловно, грех, но у нее есть грехи и пострашнее.
Одеваясь к обеду и готовясь встретить бывших свекра и свекровь, Кэтрин не переставала думать о Монкрифе.
Зачем он стал перед ней раздеваться? Должно быть, отлично знал, как выигрывает при сравнении с рисунками из той откровенной книги. Монкриф не такой мускулистый, как римский солдат, но его эрекция мощнее, чем у того рыжего.
Зачем он заставил ее дотронуться до него?
Кэтрин посмотрела на свои пальцы, которые еще помнили жар и твердость его стержня, хотели обвиться вокруг него, стиснуть, погладить.
Вы нездоровы, ваша светлость? спросила Мэри, встретившись с ее взглядом в зеркале. Вы раскраснелись. У вас нет лихорадки?
Кэтрин покачала головой. У ее лихорадки есть имя Монкриф.
Что за человек ее муж? С кем она обвенчана? Она никогда не видела Монкрифа верхом на лошади, но могла поспорить, что он прекрасный наездник. Интересно, герцог играет в карты, как Гарри? Вряд ли Монкриф способен выбрасывать деньги на ветер. А каким он был командиром? Был ли он справедлив, был ли строг, когда требовалось?
А любовник? Какой он любовник? На этой мысли Кэтрин себя одернула. Монкриф спросил, как она оценивает его в сравнении с иллюстрациями из книги. Что бы он ответил, скажи она ему правду? Он красивее, чем любой мужчина на тех иллюстрациях. Он больше напоминает статуи, которые Кэтрин видела в саду, шокирующие, но прекрасные образцы мужской красоты. У статуй самые интимные части тела закрывали фиговые листки. Монкрифу, чтобы прикрыться, потребовалась бы целая ветка таких листков.
Кэтрин слышала о сладострастных женщинах, которые не в состоянии держать в узде собственные инстинкты. В каждой деревне имелась женщина с испорченной репутацией, чье далеко не безупречное прошлое определяло характер ее будущего. Но Кэтрин и в голову не приходило, что она сама может уподобиться таким женщинам.
Кэтрин посмотрела на свое отражение в зеркале и поняла, почему Мэри сочла ее нездоровой.
Глаза блестели слишком ярко, губы припухли. Лицо раскраснелось. К счастью, не все изменения были открыты взглядам, никто не мог видеть, как затвердели у нее груди, какой жар разлился внизу живота.
Неужели это и есть вожделение? Мэри очень удачно ее причесала собрала локоны на затылке, а не, как обычно, по обе стороны лица. Кэтрин выглядела молодой, цветущей, живой. Она выглядела не вдовой, а невестой, жаждущей своей брачной ночи, чтобы исполнить супружеский долг.
О, неужели она столь испорченна, что испытывает вожделение к мужчине только потому, что ее поразила его нагота? Наверное, так оно и есть. Кэтрин никак не могла забыть, как Монкриф стоял перед ней и лениво вытирался. Не могла забыть, как прикоснулась к нему. Ей казалось, что пальцы навсегда запомнили форму его стержня.
Кэтрин резко поднялась и поблагодарила Мэри.
Мне пора к гостям.
Но, ваша светлость, еще несколько шпилек Кэтрин сделала неловкий шаг, вскрикнула от резкой боли и снова опустилась на пуфик.
Я позову его светлость, пробормотала горничная и выскочила из комнаты.
Кэтрин хотела ее удержать, но сообразила, что другого способа попасть в столовую просто нет лакеям придется ее нести, не появляться же перед гостями в объятиях Монкрифа. Однако случилось именно так.