Поздно вечером дети переодевались и готовились но не ко сну, а к ночной вахте. Джек должен был взять первые часы с десяти до полуночи. Затем Майк с двенадцати до двух, а Нора с двух до четырёх. К тому времени будет уже светло, и свет в окне точно не появится.
На следующую ночь первую стражу стояла Пегги.
Мы должны сидеть у этого окна и не спускать глаз с башни Старого дома, объявил Джек. Если кто-то из нас увидит, как там мигает сигнальный фонарь, то разбудит остальных. Тогда мы проберёмся к пляжу, спрячемся в пещере и будем смотреть в оба уж лодку-то не проглядим.
Майк и Джек, лёжа в кроватях, разговаривали, но обоих скоро сморил сон. Джек поставил будильник, чтобы проснуться в десять. Казалось, он только закрыл глаза и сразу его разбудила пронзительная трель: дзынннннннь!!!
Джек сел и выключил будильник.
Хорошо, что Димми поселила нас в этой башне, сказал он. Хороши бы мы были, если б ночью у неё за стенкой зазвонил будильник. Майк, ты чего проснулся? Спи, спи. Через два часа подъём.
Джек надел халат и сел у окна, обращённого к башне Старого дома. Была тёмная, облачная ночь. Джек не мог разглядеть башню, сколько ни вглядывался во мрак.
«Ну если там зажжётся свет, я точно его увижу», подумал мальчик.
Сова ухала в далёком лесу. Что-то пронеслось у самой головы Джека а, это мотылёк, маленький, серенький, совсем не такой, как яркие дневные бабочки. Мальчик зевнул. После первых пяти минут было довольно скучно сидеть и смотреть в глухую темноту.
Он был рад, когда пришло время разбудить Майка. Майк еле-еле встал с кровати, накинул халат и сел у окна. А счастливый Джек упал на постель и через секунду уснул.
Майк сидел и сонно смотрел на башню Старого дома. Теперь он мог видеть её: небо прояснилось. В башне было темно. Довольно скоро мальчик почувствовал, что глаза слипаются, и вскинул голову. В кресле и заснуть недолго. Надо время от времени вставать и ходить туда-сюда, ноги разминать.
Когда его два часа почти закончились, половицы заскрипели и чья-то ладонь коснулась его плеча. Майк принялся отбиваться вслепую, наугад стукнул и попал во что-то мягкое.
Чего дерёшься? послышался из темноты голос Норы. Мне больно вообще-то! Что, спал на посту?
Не спал! Подкрадываться-то зачем?! возмутился Майк. Заикой можно остаться! Я как раз думал про контрабандистов, и тут ты цап за плечо!
Нора хихикнула и заняла своё место у окна.
Ложись спи, сказала она. Теперь моя очередь. Я чувствую себя настоящей разведчицей!
Той ночью ничего не произошло ничего не случилось и на следующую ночь. И на следующую тоже.
На четвёртые сутки в полночь в башне замерцал свет.
Подозрения ребят оправдались.
Глава шестая Ребята делают открытие
Пегги впервые увидела мигающий свет в башне Старого дома. Майк стоял первую стражу, и Пегги вышла из своей комнаты примерно за минуту до полуночи, чтобы его сменить.
Она прошептала несколько слов Майку и заняла своё место у окна.
Темнотища, скукотища, шепнул Майк и скинул халат, чтобы лечь в постель. Четвёртый вечер мучаемся, и всё без толку. Может, пора уже
Но вдруг Пегги вскрикнула, да так, что Майк подпрыгнул.
Майк! Смотри! Майк! В башне свет!
Майк подбежал к окну, чуть не опрокинув стул. Джек проснулся от шума.
Да! Майк горячо зашептал. Свет! Джек! Джек! Скорей, смотри!
Джек вскочил с кровати и подбежал к окну.
В далёкой башне горел свет. И не просто горел, а вспыхивал через неравные промежутки: раз-два-три, раз-два Наверное, это была морзянка, но дети её не знали.
И так понятно они подзывают того, кто в лодке. Джек был взволнован. А лодка, должно быть, стоит на якоре, ждёт сигнала. Прямо за той двуглавой скалой, помните?
Быстрее! Одеваемся и бежим на пляж! Майк так боялся опоздать, что не мог и секунды постоять спокойно.
Без паники, остудил его Джек. Пегги, разбуди Нору. Помните, сколько мы плыли до той скалы? Та лодка доберётся до Грота минут за двадцать, может, и за полчаса. Оденемся спокойно, выйдем и успеем вовремя.
Пегги спустилась по винтовой лестнице, чтобы разбудить Нору, которая всё ещё крепко спала. Старшая сестра потрясла её, и Нора сразу села в кровати, даже толком не проснувшись.
Нора! Свет в башне! Одевайся, и идём, идём скорее, Джек по дороге тебе всё объяснит! воскликнула Пегги.
Нора чуть не упала с постели: наконец-то дождались, намечается приключение! Девочки одевались в темноте. Джек запретил зажигать свет в башне на случай, если их увидят из Старого дома.
Если мы видим их свет, они видят наш! объяснил Джек.
Верно, капитан! Майк оделся мигом, как пожарный. Правда, надел носки наизнанку и застегнул ветровку не на те пуговицы да ладно, никто и не придирался.
Все были готовы через пять минут. Джек взял свой фонарик и ещё один фонарик отдал Пегги. Дети спустились по лестнице, вышли из двери маленькой башни и пересекли сад, чувствуя запах жимолости и далёкий аромат моря.
А Нора в тапочках идёт, хихикнула Пегги. Сандалики не нашла.
Ш-ш! зашипел на неё Джек. Мало ли кто услышит. Нам теперь надо таиться и от чужих, и от своих.
Они как можно тише спустились по каменистой тропинке к пляжу. Волны то накрывали берег, то откатывались назад, шурша мелкими камешками. Луна выплыла из-за облака и словно специально для детей осветила берег. Джек остановился и посмотрел на море.