Усова Александра Петровна - Маленький гончар из Афин стр 12.

Шрифт
Фон

Да пошлют тебе боги удачу! пожелал Дракил. Но захочет ли мальчуган пойти снова к горшечнику работать?

Я его уговорю, улыбнулся Алкиной.

В углу комнаты, где спал мальчик, послышалось легкое движение. Разговаривающие умолкли.

Однако уже поздно. Мне пора домой, поднялся с места кузнец, проводи меня немного, Алкиной. По дороге

поговорим о моих делах.

Мужчины вышли из дома. В комнате стало совсем темно, и никто не мог увидеть, как Архил, приподнявшись на пастели, посмотрел им вслед.

«А ведь кузнец прав! подумал он. Работу мне искать необходимо, и как можно скорее! Но как ее найти? Где?»

Он сел на постели, обхватив руками голову.

«Может быть, пойти к Клеону? промелькнула у него мысль. Клеон придумает что-нибудь. Он всегда находит выход из беды!»

Но ночью уйти из дома было нельзя, приходилось ждать до утра. Немного спустя пришел Алкиной и, осторожно шагая по комнате, улегся в постель. Вскоре его спокойное дыхание показало Архилу, что он спит.

Сам он уже не мог больше уснуть, взволнованный невольно услышанным разговором друзей. Сомнения и думы терзали Архила.

«Как это случилось, что я, пригретый лаской в этом доме, не подумал прежде о том, что я им в тягость! с тоской думал он. И вот чужой человек сказал мне об этом!»

Ночь тянулась долгая, мучительная для Архила. Только под утро он забылся коротким сном и не слыхал, как уходил на работу Алкиной.

Проснувшись, мальчик поспешно поднялся с постели и ушел из дома, ничего не сказав Дориде.

Он долго поджидал на агоре приятеля. Клеон радостно бросился к нему навстречу.

Почему ты не в мастерской? удивился фокусник и вдруг все понял. Феофраст прогнал тебя с работы? спросил он дрогнувшим голосом.

Да, кивнул головой Архил, но этого мало! совсем неожиданно вырвалось у него. Он еще побил меня, Клеон! Ты понимаешь он побил меня! Ударил по лицу кулаком!

Да за что же? пробормотал растерянно Клеон.

Тебе только одному я могу рассказать всю правду! шепотом ответил Архил. Но этой правды не должен знать никто! Меня толкнул в спину раб Скиф, когда я нес амфору племяннику Перикла. Амфора упала и разбилась. Вот и все. И хозяин за это прогнал меня из мастерской, да еще и побил.

Но почему же он бил тебя, а не Скифа? удивился Клеон.

Я не сказал никому, что это он толкнул меня на улице! упавшим голосом сказал Архил. Мне стало жаль маленького раба: ведь за это хозяин жестоко избил бы его!

Клеон с удивлением посмотрел на него.

Ничего не понимаю, признался он. Ты пожалел этого негодяя? Но, по крайней мере, ты побил его как следует?

Ответ Архила еще больше удивил фокусника.

Нет, я его пальцем не тронул. Но сначала я хотел побить его, поспешил добавить Архил. А потом, понимаешь, Клеон, я подумал о том, что он моложе меня, что его все бьют и бранят, а ведь еще совсем недавно он жил у себя на родине свободным, как и я. Морские пираты похитили его и продали в рабство, и в сердце у этого мальчишки растет злоба и обида, особенно когда он сравнивает мою жизнь со своей судьбой. Когда я это понял, руки мои опустились. Но дело не в этом, поспешил добавить Архил. Видишь ли, Клеон, вчера вечером один из друзей Алкиноя, думая, что я сплю, сказал, что мне нужно непременно искать работу и не быть в тягость Алкиною и его жене: ведь они сами бедняки! Тогда я решил посоветоваться с тобой. Где же мне искать работу? А жить у них, не платя за угол и еду, нельзя, Клеон, ведь и ты не смог бы так жить, правда?

Правда, согласился фокусник, необходимо искать для тебя скорее работу!

Может быть, мне пойти в мастерские к другим гончарам, сказать им, что я уже умею делать из глины кратеры, пифосы и гидрии? Тогда они согласятся взять меня к себе учеником, как думаешь?

Нет, Архил! покачал головой Клеон. Мне думается, что любой хозяин-гончар скорее наймет к себе на работу взрослого и более опытного горшечника, чем ученика. Ведь ты же не сможешь еще работать так, как работает Пасион?

Нет, не смогу.

Тогда вот что, немного подумав, предложил фокусник, пойдем вместе в порт Пирей. Я буду гам на торговой площади показывать свои фокусы со змеей и с кольцами, а ты будешь носить грузы на склады с кораблей. Наш сосед работает грузчиком в Пирее и кормит всю семью. Неужели ты не сможешь там заработать себе на кусок жареной рыбы и на ячменную лепешку!

Разумеется, сумею, согласился Архил. Я ведь сильный! Но где мы с тобой будем ночевать в порту?

Ночевать? Это пустое дело, махнул рукой Клеон. Возле складов, под открытым небом, найдется много места для нас с тобой!

Тогда пойдем в Пирей! Я согласен! решительно отозвался Архил. Только я схожу предупредить мастера Алкиноя о своем уходе, а то он будет тревожиться обо мне.

Вот уж это совсем напрасно, пожал плечами Клеон. Он еще начнет тебя отговаривать. Да и почему ему беспокоиться о тебе? Что он, отец тебе! Мы уже не маленькие, Архил, беспечно добавил фокусник, сумеем заработать себе на еду!

Ты прав, согласился Архил, идем! Чего нам медлить тут, в Афинах!

Клеон живо подхватил свои вещи и первым зашагал вперед.

* * *

Идя рядом с молчаливым в это утро Клеоном вдоль длинного коридора этих стен, Архил вспоминал рассказ Алкиноя о постройке «длинных стен» Пирея, после того как персидский царь Ксеркс напал на город и разрушил его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке