Нортон Мэри - Метла и металлический шарик стр 21.

Шрифт
Фон

Послушай-ка, Пол, заговорил Чарлз. Видишь те кедры темные деревья как раз за церковным шпилем. Вот там-то и был дом тети Беатрисы, где мы жили в прошлый раз.

Он перешел к Управлению водоснабжением, сообщил мистер Бисселтуайт.

Да? А когда? заинтересовалась Кэри.

Да примерно через год после смерти вашей тети.

Да? снова повторила девочка. Она немного помолчала, пытаясь представить себе темный дом тети Беатрисы, без высоких буфетов и тяжелых портьер, без ковров, столов, пальм в кадках, без Мистер Бисселтуайт, окликнула девочка молочника.

Что?

А мебель тоже досталась управлению?

Нет, мебель продали.

Кому?

Ну, устроили что-то вроде распродажи. Понаехали торговцы из Лондона, да и местным кое-что перепало. Моя жена купила рулон линолеума и пару стульев.

А пробормотала Кэри.

Итак, мебель распродана. Кто-то, совершенно неизвестный, купил кровать Пола и теперь спит на ней по ночам, застилает утром, расправляет простыни, переворачивает матрасы.

Так все и продали? не унималась Кэри. Кровати и все-все-все?

Да, пожалуй, что так, ответил молочник. Управлению кровати-то ни к чему. Ну, вот мы и добрались! воскликнул он, подбадривая пони. Узнаете наши места?

Это была та самая улица улица, на которой жила мисс Прайс и которая проходила за садом тети Беатрисы. Сердце Кэри забилось сильнее, когда она разглядела яркие соцветия вьющихся роз, что оплетали живую изгородь из боярышника и калитку мисс Прайс. Теперь розы были выше и гуще, да и цвели пышнее, чем два года назад. Вот и калитка с надписью белой краской «Молодой Ольшаник». Девочка оглянулась на Чарлза: похоже, что и он волнуется.

Вот и приехали, объявил мистер Бисселтуайт, когда повозка остановилась. Я помогу вам снять чемоданы.

Калитка слегка скрипнула, когда они приоткрыли ее, щелкнул замок. Словно во сне дети прошли по прямой мощеной дорожке, которая вела мимо клумб к дому. «Глупо бояться», уговаривала себя Кэри.

Не успели они прикоснуться к дверному молотку, как дверь распахнулась и перед ними предстала мисс Прайс, бодрая, улыбающаяся и слегка смущенная.

Я услышала, что калитка открылась, объяснила она, беря у Кэри чемодан. Ну-ну! Все прекрасно! Осторожней на крыльце, Пол, его только что вымыли. Такой они ее и помнили, но все же что-то изменилось, столько времени прошло! Но, взглянув на длинный розовый нос мисс Прайс, Кэри вдруг успокоилась. Это был добрый нос, успокаивающий нос, нос, на котором когда-то так давно! дрожала слезинка. Да, это была мисс Прайс!

Ароматный запах горячих лепешек наполнял маленькую прихожую.

Подождите, я найду кошелек Как ты вырос, Пол приговаривала мисс Прайс. Поставьте, пожалуйста, вот сюда у часов, мистер Бисселтуайт Три шиллинга шесть пенсов отнять от десяти шиллингов, будет Пол, голубчик, не трогай барометр, гвоздь еле держится Ну-ка, дайте сообразить.

Наконец мистер Бисселтуайт откланялся, и тогда в столовой, где почти всю комнату занимал квадратный стол, так что стулья были притиснуты вплотную к стенам, накрыли стол к чаю. Детей угощали лепешками с джемом и паштетом. А через кружевные занавески можно было разглядеть холм Тинкера, сверкавший золотом в лучах вечернего солнца. Волнение Кэри прошло, она чувствовала себя отдохнувшей и счастливой.

После чая мисс Прайс решила показать детям их комнаты.

Дом был маленький, не очень старый, но и не новый. Ковровая дорожка крепилась к ступеням латунными прутьями, а на самом верху над лестницей висела картина «Вишня в цвету». Комната Кэри была сильно заставлена: на шкафу высились картонные коробки, а за деревянной вешалкой для полотенец был спрятан портновский манекен. И все же комната поражала чистотой; на туалетном столике красовался кувшин с резедой, а на каминной полке ваза с розами. Комната Чарлза не была так заставлена, в ней царил образцовый порядок. Там стояла железная кровать и покрашенная бежевой краской мебель. Наверное, прежде это была комната прислуги.

А Полу, боюсь, придется спать на диване в моей спальне, сказала мисс Прайс. Я ведь не

случайно написала в объявлении «двух детей». Она поспешно улыбнулась им и нервно взмахнула тонкой рукой. Конечно, я и подумать тогда не могла, и мечтать не смела, что это окажетесь вы.

Вы, наверное, удивились? поинтересовалась Кэри, подходя поближе. Они остановились у кровати Чарлза.

Еще бы! Видишь ли, я не очень люблю малознакомых людей, но я вынуждена сдавать комнаты.

Почему? удивился Пол.

Жизнь становится все дороже, неопределенно заметила мисс Прайс. Вдруг она разоткровенничалась. Это все из-за установки новой раковины в кухне. Нержавеющая сталь ни единого пятнышка, видели такие? Да еще водопровод все как-то навалилось Вообще-то я предпочитаю иметь дело с детьми. Вот я и подумала, что, дав объявление в «Таймс», смогу найти двух хорошо воспитанных ребятишек.

И вы нашли нас, заключила Кэри.

Да, согласилась мисс Прайс Я нашла вас. Знай я заранее, оживилась она, можно было бы обойтись без объявления. А теперь вы двое лучше распакуйте чемоданы. А где вещи Пола?

Большая их часть в чемодане Чарлза, объяснила Кэри. Мисс Прайс

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке