Нортон Мэри - Метла и металлический шарик стр 18.

Шрифт
Фон

Ну, проговорила она медленно, я никогда и тут рот ее захлопнулся, глаза заблестели, а на щеках выступил румянец. Это конец, заявила она грозно.

Элизабет намеренно осмотрела все еще раз, приподняла край стеганого одеяла: он намок, потемнел и из розового стал бордовым. Зажав угол одеяла между пальцами, Элизабет наблюдала, как капля за каплей сочится вода на лакированный пол. Она опустила одеяло, но не сводила с него взгляда, словно не веря своим глазам, а потом посмотрела на Пола и Кэри. На ее губах появилась злобная усмешка: «Хорошо же», тихо пригрозила она и вышла из комнаты.

Дети стояли не шевелясь. От отчаяния они не могли выдавить ни слова и молча наблюдали, как растекается лужа у них под ногами. Звук падающих капель напоминал тиканье часов. Наконец Кэри очнулась. Она стряхнула со лба мокрые волосы.

Ну-ка, Пол, проговорила она хрипло, пойдем в ванную и вымоемся как следует.

Чего я никак не пойму, в четвертый раз повторила тетя Беатриса, так это откуда вы взяли столько воды. Ванная в другом конце коридора, и там даже не было кувшина.

Дети молча смотрели на нее. Разговор происходил в кабинете. Тетя Беатриса сидела за столом вполоборота и рассматривала детей, стоявших на ковре перед ней. Лица их ничего не выражали, но глаза были ясными и чистыми. «Что бы ни случилось, предупредила Кэри братьев заранее, мы не должны выдавать мисс Прайс. Все остальное не имеет значения, хуже, чем есть, не будет».

Кэри откашлялась, но ничего не сказала, продолжая так же прямо смотреть в глаза тети.

В пору решить, что вы не в своем уме, едко заметила тетя Беатриса. Вся эта история о Южных морях, людоедах, лагуне Да трехлетний ребенок без труда придумал бы что-нибудь получше!

Кэри сглотнула.

Волшебная кровать! тетя Беатриса торжественно улыбнулась. Если хотите знать, я сама купила ее в 1903 году совершенно новую у «Баринга и Уиллоу». Очень респектабельная фирма, добавила она, всякие новомодные штучки не в их духе.

Кэри переступила с ноги на ногу.

Но чего я никак не пойму, повторила тетя Беатриса, так это где вы взяли столько воды.

Из моря, неожиданно проговорил Пол. Кэри же вам объяснила.

Тетушка Беатриса вскинула брови. Она взяла ручку и отвернулась к столу. Улыбка ее не предвещала ничего хорошего.

Ну что ж, произнесла она, я отправила телеграмму вашей матери, и Элизабет уже укладывает вещи. Это ее последняя услуга мне: после всех долгих лет она потребовала расчета.

Но это же

правда, тетя Беатриса, выпалила Кэри. Это, честное слово, море. Вы можете сами проверить.

Тетя Беатриса оглянулась. Перо замерло в ее сухой, похожей на птичью лапу, руке.

И как же, позвольте полюбопытствовать? насмешливо поинтересовалась она.

Надо только лизнуть одеяло, тетя, вежливо объяснила Кэри.

Глаза тети Беатрисы потемнели.

Вы не мои дети, холодно проговорила она, и я уже немолода. С какой стати я должна разбираться во всем этом. Пусть ваша мать, неважно, работает она или нет, пристроит вас в какое-нибудь более подходящее место. Ступайте.

Дети поплелись к двери, но задержались на пороге. Тетя Беатриса заговорила снова:

Поскольку в нашей деревне нет такси, мистер Бисселтуайт, молочник, любезно согласился подвезти вас до станции на своей повозке. Он будет ждать вас в конце улицы в 11.45. Ваш поезд отправляется в двенадцать.

Дети осторожно закрыли за собой дверь.

Глава 10. Прощание

Может быть, мы успели бы забежать попрощаться с мисс Прайс, предложила Кэри.

Одному из нас лучше остаться здесь, сказал Чарлз. Надо присмотреть за чемоданами и дождаться молочника с его тележкой. Я постерегу, а вы с Полом идите.

Кэри колебалась.

Ну, ладно, согласилась она наконец, а вы подъезжайте прямо к ее дому.

Мисс Прайс была в палисаднике. Казалось, она удивилась, увидев Кэри и Пола в пальто и шляпах. Она опустила тачку и подождала детей. Кэри подбежала к ней.

Мисс Прайс, выпалила девочка, мы уезжаем!

Куда? удивилась мисс Прайс. Лицо ее выглядело усталым и бледным, только нос загорел.

Домой. В Лондон.

О боже! пробормотала мисс Прайс. Видно было, что она расстроена. Она принялась стягивать садовые перчатки.

Все из-за кровати и воды, ну и всего прочего. Нас отправляют назад, но мы сдержали свое обещание, мисс Прайс, мы вас не выдали.

О боже! повторила мисс Прайс и присела на край тачки.

Пол принялся выбирать головки цветов из мусора.

Мы пришли попрощаться, продолжала Кэри.

О боже, в третий раз повторила мисс Прайс. Это все из-за меня. Не надо было нам летать на тот остров, но, добавила она, все же это был замечательный день, глоток свежего морского воздуха она запнулась.

Смотри-ка, воскликнул Пол, розовая капуста!

Кэри пригляделась: на куче мусора валялся бутон гигантской розы.

О, мисс Прайс, ахнула Кэри, не в силах отвести взгляд. Бутон, должно быть, весил несколько фунтов.

Мисс Прайс покраснела.

Я многое передумала со вчерашнего дня, Кэри. Я думала о прошлой ночи и о том, что ты говорила о выставке цветов, она взглянула на Пола, словно призывая его принять участие в разговоре. И я подумала, что иногда колдовство превращается в разновидность обмана. Поначалу все выглядит прекрасно, но конец может оказаться плачевным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке