Не ждите от меня чуда, мрачно проговорил командующий. Мы не готовы к сражению. Немалая часть солдат рвется по домам, и никакие приказы не заставят их защищать Фомальгаут. Нам придется демобилизовать не меньше двухсот тысяч ветеранов, заменить их местными призывниками и долго тренировать. Наш флот слаб, поврежденные во время настианской войны корабли вернутся в строй не раньше чем через два-три года.
Два года это слишком оптимистично, буркнул с места директор департамента военной промышленности. Наши заводы до войны выполняли сборочные работы и не производят многие компоненты, без которых корабли мертвы. Корветы мы еще вернем в строй, но двигатели для крейсеров и торпедоносцев делают лишь на Ниневии, а реакторы на заводах Лаланда.
Вот именно, нехотя согласился Бермудос. Соседи поддержали нас, прислали пушки, другие мелочи, но серьезный флот у нас появится не скоро. Проще говоря, в ближайшие два-три года мы не сможем ни отразить вторжение президентских сил, ни оказать помощь адмиралам Дунаеву и Зоггерфельду в их благородной миссии. Даже для организации обороны потребуется не меньше полугода предстоит оборудовать крепости на периферии системы и вокруг населенных планет, расставить пушки, организовать систему управления.
Камилл, командир бригады спецназа, пренебрежительно заметил:
Но ведь мы не ждем интервенции завтра.
Ошибаетесь, полковник, угрюмо изрек командующий. Сегодня мы получили ультиматум. Президент аль-Вагаби и министр безопасности бин-Сарваз грозят атаковать Фомальгаут через неделю, если мы не выполним целый ряд требований.
Губернатор добавил, нервно перебирая пальцами:
Мы должны заявить, что не участвуем в мятеже и что поддерживаем указы президента. А еще Губернатор опустил взгляд. Они требуют выдать вашего отца, Камилл.
Невольно усмехнувшись, Бермудос успокаивающе махнул озверевшему полковнику и сказал:
Никто не выдаст Деметрия, ведь он уже покинул Тантру. Не так ли?
Совершенно верно, маршал, подтвердил Камилл, оскалившись. Несколько дней назад. Улетел вместе с Дьяволом.
Остальные пункты мы выполним. Командующий печально вздохнул. К моему глубочайшему сожалению, фомальгаутская группировка не способна помочь Тау и Центавру. Что совсем плохо, они тоже не смогут защитить нас в случае карательной экспедиции. Их корабли сильно пострадали в последнем сражении. Каждая эскадра в состоянии лишь отразить нападение на свою систему, но дальние походы начнутся не скоро.
Надежда на мирное разрешение конфликтной ситуации прибавила бодрости другим руководителям гражданской администрации. Вице-губернатор даже начал строить радужные планы:
Отправим двести тысяч беженцев, не меньше полумиллиона солдат вернутся с других планет после демобилизации.
Эвакуированных специалистов оставим у себя! потребовал директор департамента военной промышленности. Нечего им делать на своих разбомбленных планетах, а нам пригодятся.
Общую радость подпортил шеф политической полиции системы:
Боюсь, коллеги, вы забываете, что ультиматум требует выдать Земле маршала Бермудоса и еще семерых военачальников
Невелика цена за спокойствие в системе, перебив его, буркнул командующий. Пусть судят. Они не смогут предъявить серьезных обвинений.
Губернатор, снова загрустив, объяснил в доступных выражениях, что никакого справедливого процесса над обвиненными в измене генералами не будет повесят без огласки, суда и следствия. Шеф политической полиции поморщился и повысил голос:
Уймите разгул эмоций. Мы не отдадим генералов и не впустим на свои планеты карателей президента. Если помните, генерал Сокольский рассказывал о конфликте между
кланами президента и вице-президента. Я переговорил с директором Флитвуд, прикинувшись ее союзником. Она передала мне предложение от вице-президента и тех, кто за ним стоит. Если мы на основании президентского указа провозгласим независимую республику Фомальгаут, оппозиция получит козырь против аль-Вагаби. Они обещали, что в таком случае земной флот не станет атаковать Мантру.
Никто не убедит меня, что можно верить таким обещаниям! фыркнул Бермудос.
Неожиданно губернатор засмеялся и потребовал:
Предоставьте мне проведение переговоров. Давно хотел поторговаться с этими придурками.
Через несколько часов Камилл сажал свою бригаду на грузо-пассажирское судно, уходившее в Северную Зону. Среди сотни здоровенных диверсантов на борт незаметно прошмыгнул переодетый в походный мундир старый публицист Деметрий.
Транспорт взял курс на «улитку» и разогнался до четверти световой скорости, когда главные станции Мантры передали сенсационную новость: по согласованию с руководством Федерации в Центральной Зоне появилось новое суверенное государство, готовое заключить с Землей пакт о дружбе, взаимной помощи, безвизовом режиме и свободной торговле. Военным министром Республики Фомальгаут назначен выдающийся стратег и герой настианской войны маршал Хулио Бермудос.
Немногочисленная флотилия неслась на форсаже, выходя на планету Гектор с двух направлений. Два дестройера, корвет и торпедоносец описали широкую дугу и вторглись в систему со стороны Юльданы. Войсковые транспорты, сопровождаемые слабым конвоем в составе фрегата и трех корветов, двигались прямым ходом от Кнайта. Скорость первого отряда была почти вдвое выше, поэтому корабли Дьявола, несмотря на более длинную трассу, вышли к цели на час раньше десантного каравана.