Крис Вудинг - Отрава стр 29.

Шрифт
Фон

Отрава схватила его за руку.

Брэм, ты чудо! Я еще никогда не была так рада кого-нибудь видеть, как тебя сейчас! Откуда ты узнал?

Брэм покраснел до корней своих белоснежных усов и усмехнулся, выпустив ее руку.

Все этот проклятый кот. Готов поклясться, он какой-то необычный. Но это все потом. Давай посмотрим, как можно тебя вытащить отсюда. Он вцепился в прутья и попробовал потрясти, поглядывая вверх, где они соединялись. Проржавели вконец. Еще бы, столько висеть над этим кипящим котлом. Отойди-ка.

Отрава не совсем понимала, что Брэм собирается делать, но послушалась. Он довольно быстро ответил на ее молчаливый вопрос, просунув ногу между прутьями. Толчок, еще один, и прут отвалился от клетки. Брэм подергал его несколько раз и вырвал. Не месте прута осталась щель, достаточно большая, чтобы худенькая Отрава могла протиснуться сквозь нее.

Девушка вылезла из клетки и крепко обняла Брэма чтобы лишний раз убедиться в том, что она и впрямь на свободе. Она даже почувствовала, как он в очередной раз покраснел, неловко похлопав ее по спине.

Спасибо тебе, сказала Отрава с самой искренней благодарностью. Я знаю, что для тебя значило прийти сюда за мной.

Давай просто выбираться отсюда, ответил Брэм. Полагаю, ты знаешь, где можно спрятаться?

Отрава хотела ответить отрицательно, потому что в погребе ее уже один раз поймала костяная ведьма. Но ей вдруг пришла в голову другая мысль. С появлением друга страх немного по утих.

А, забудь, сказала она. Мне понадобится твоя помощь. У меня есть план.

О боже, простонал Брэм. Я как раз боялся, что ты скажешь что-нибудь в этом роде.

Такая уж я уродилась! улыбнулась Отрава и похлопала его по плечу.

Нелегкое это оказалось дело перетаскивать глиняные горшки

с полки над печью на галерею. Печь доходила Брэму до плеч, а полка висела еще выше, так что ему пришлось встать на печь, пока Отрава осторожно подавала ему горшки, а потом повторить то же самое, стоя на полу. Затем они вдвоем затащили горшки по лестнице на галерею. Каждый такой «горшочек» был размером с бочку, да еще и доверху наполненный. Отрава украдкой поглядывала в коридор: не вернулись ли собаки? А еще она заметила, как за окном быстро катилось солнце по туманному небу.

Ну, так что там произнесла девушка, задыхаясь, с котом

Брэм раскраснелся от натуги и на минуту поставил горшок, чтобы вытереть пот со лба.

Он пришел ко мне прошлой ночью, ответил ловец духов. Я был в своем лагере, и ветер донес до меня голос этой ведьмы. Я почти собрался уйти не мог больше слышать этих криков, когда появился кот. Он начал кусать меня за штанину, тянуть к дому. Никогда не видел, чтобы коты так делали. Брэм пожал плечами. Но я все равно не хотел и близко подходить к этому месту. А вдруг это ведьма его подослала ко мне, чтобы заманить в ловушку? Тогда он вдруг отпустил меня и замяукал и Никогда бы не подумал, что коты умеют просить о помощи, но Понятия не имею, откуда, но я знал, что он просит, как будто он сам со мной разговаривает.

Серьезно? воскликнула Отрава, вспомнив о том, как Перчинка заявила, будто может общаться с Андерсеном.

Брэм хмыкнул:

Я пролез через шахту для угля. Нелегко, конечно, было, учитывая мои размеры. Но я знал: надо влезть до восхода солнца, потому что сгущался туман, и я побоялся, что потом дом исчезнет. Я прятался в погребе до самого утра, пока кот не решил, что уже можно выходить. Видишь, он нарочно выманил собак. А еще знаешь Мне кажется, это не настоящий кот.

Но ты пришел сюда, чтобы спасти меня, сказала Отрава, переводя дух. Почему? Ты мог просто взять те деньги, что я тебе дала, и жить припеваючи остаток дней.

Как я мог тебя бросить Брэм пожал плечами и отвернулся, чтобы опять поднять горшок. Что же я тогда за человек?

Это оправдание заставило Отраву улыбнуться про себя. Он, как и она, знал, что это значит. Брэм позволил заманить себя в капкан этой костяной ведьмы с ее собаками, и теперь, если повезет, они попадут в королевство эльфов. Любой бы просто отвернулся и ушел: она и так уже его озолотила. Но только не Брэм. Девушку до глубины души тронула его самоотверженность. Она вдруг спросила себя, чем заслужила такого друга и смогла ли бы сделать то же самое на его месте.

Почти целый час они поднимали горшки на галерею, и солнце уже приближалось к зениту. Собаки, к счастью, пока не появлялись. Временами где-то наверху раздавался топот, и Отрава и Брэм понимали, что собаки все еще преследуют Андерсена.

Ты хоть знаешь, что в них? спросил Брэм, снимая шляпу, чтобы вытереть перчаткой пот. От жаркого огня работа становилась трудной вдвойне.

Отрава заглянула в горшки с порошками и травами.

Она же ведьма. Вряд ли это что-то съедобное.

Брэм пожал плечами:

Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Да нет, честно призналась Отрава и столкнула первый горшок с балкона, прямо в бурлящий котел.

Вода, которая прежде была желто-коричневого цвета, тут же окрасилась в розовый.

Не стал бы это пить, прокомментировал Брэм, разглядывая зловещий оттенок.

В том-то и дело, произнесла Отрава, и они сбросили все остальные горшки туда же.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Отрава
27.9К 116