Из горла вновь вырвался усталый, на сей раз лишенный радости вздох, а слух тем временем уловил скрип двери. Но я не придала этому значения, продолжив сверлить пустым взглядом лес за окном.
Так глубоко погрузилась в мысли, что разбудить меня смогла лишь чужая ладонь, осторожно коснувшаяся плеча.
Госпожа, Даррен обозначил свое присутствие еще и голосом, вынудив легонько вздрогнуть от ударившего в макушку дыхания.
Наконец-то. Я уж думала, что ты там засну
Слова вдруг застряли внутри, стоило обернуться и уткнуться носом в обнаженную грудь с сухой, бронзовой, да еще и поразительно гладкой кожей.
Ни царапины. Ни малейшего изъяна. Это что за чудеса?..
Я не успела выразить свое недоумение, подавилась воздухом, когда взор предательски скользнул ниже и, не наткнувшись ни на одно препятствие, едва ли не намертво приклеился к тому месту, к которому определенно не должен был приклеиваться.
К счастью, смущение одержало верх над любопытством, и я резко вскинула голову, встречаясь с совершенно невозмутимым взглядом янтарных глаз.
О духи! Дар! Ты че это голый в дом явился?! Я ж оставила тебе на лавке одежду, дуралей!..
Глава 7
Что ты сделал?
Я так опешила, что даже не нашла сил отшатнуться. Хотя сердце продолжало вопить, чтобы я отдалилась от него, отвернулась, бросила в него какой-нибудь тряпкой, чтобы он наконец скрыл выставленное напоказ безобразие.
Ну, или достоинство Большое достоинство. Не суть!
Случайно, госпожа, пояснил сразу, но легче от его короткого объяснения не стало.
В голове творился настоящий сумбур: путались мысли, вспыхивали догадки, однако из-за страшного замешательства не получалось собрать все в единую картинку.
Я хотел одеться, но сгусток магии не вовремя вырвался. Не смог проконтролировать, мне теперь такое неподвластно.
Магии?
Я нахмурилась, пытаясь соображать как можно быстрее, что было крайне сложно в присутствии красивого обнаженного мужчины. И ведь сердцем я все поняла, но разум никак не мог воспринять это безумное предположение, противостоя бесконечным мыслям и вопросам.
Если я это признаю, то стану в собственных глазах самой глупой женщиной на свете. Ведь, оказывается, я спасла не абы кого.
Совсем не абы кого
Чувствую, что вы очень растерянны и боитесь, вдруг огорошил словами Дар, с жадностью вбирая носом горячий воздух. Глаза его при этом загорелись ярче обычного. Или мне уже мерещится? Я сошла с ума, да? Вам незачем страшиться, госпожа. Сейчас я гораздо слабее вас.
И что это означает?
Я неосознанно отходила от него, пока не уперлась ягодицами в край стола. На мою радость, мужчина стоял на месте, словно догадывался, что лишний шаг навредит нам обоим.
Я могу объяснить, если вы позволите. Да чего ж он тянет бедного кота за хвост?
Я этого и жду. Говори как есть, иначе я без твоей помощи приду к весьма невеселому выводу.
Страх ваш неуместен. При желании
вы легко одержите надо мной верх, тем более в месте, что вас светлой энергией питает. Он окинул комнатку хижины восхищенным взглядом, а после вновь посмотрел прямо в глаза.
Энергию, значит, чует? Печаль-беда. Лишь один вид существ на подобное способен, но если я права, лес бы его не пропустил
Магии во мне почти не осталось, лишили, произнес Дар, отвечая на мой мысленный вопрос. Стало быть, лес в нем угрозы не увидел, раз позволил пройти дальше кромки, да еще и добраться до дома ведьмы. Но несмотря на это, ваша обитель и меня энергией питает, только совсем не так, как хозяйку. Однако этого хватило, чтобы остатки моей магии выбрались наружу. Было бы ее немного больше, вся баня бы в пепел обратилась
А ну!.. оборвала его, вскинув руку. Ты чего это удумал? Просишь не бояться тебя, а сам исчезновением моей бани угрожаешь!
Вовсе нет, твердым, несколько властным тоном отрезал он, чем смог лишить на миг дыхания. Ну и куда подевался его сладкий, успокаивающий голос? Тоже мне, раб
Это всего лишь факт. Такой же неоспоримый, как и тот, что говорит о вашем голоде.
Глава 8
Какой голод? шепнула растерянно, прежде чем моя рука легла на мужскую грудь. И вовсе не для того, чтобы пощупать! Я оттолкнуть его планировала, честное слово
Но не смогла. Мгновенно очутилась в лапах любопытства, какое безжалостно придавило мое смущение. Стояла, пялилась на Него и касалась подрагивающими пальцами, не решаясь скользнуть ладонью ни вверх, ни уж тем более вниз.
Вы голодны до близости, госпожа, заговорил, понизив голос до пугающе интимного шепота. Не отрицайте, я это чувствую. Слишком ясно, как и ваше прикосновение.
Я думала, способность дышать ко мне никогда не вернется. Но он замолчал, и я кое-как вобрала в себя воздух, чтобы тут же его выдохнуть. Задышала часто, тяжело, пытаясь сообразить, как теперь выбраться из пучины, в которую прыгнула по своей воле.
Как ты это чувствуешь? спросила тихо, с удивлением заметив, что Дар снова шагнул в мою сторону.
Уничтожил безопасное расстояние в пух и прах. Сильнее вжал в стол, давая почувствовать низом живота то самое большое достоинство, на которое я желала взглянуть и никогда не смотреть одновременно.
Чересчур близко. Чересчур твердо.