Неважно. В отличие от тебя, он сумел признаться. Если бы ты не был моим братом, я бы давно выгнал тебя из крепости и имения Зотовых, продолжал Константин, и если бы не твоя жена и ребёнок, который скоро родится.
Ты хочешь забрать у нас имение? Женишься на Пташевой и приведёшь её к нам? жалобно пропищал младший. Ты же обещал, что имение останется у меня.
Я не отказываюсь от своих слов, проскрипел зубами граф. Живите в Ильинском, твой сын станет наследником.
Да? А если Софья родит тебе сына?
Так тебя это больше всего волнует? хмыкнул старший. Боишься, что я обзаведусь наследником и тебе ничего не достанется?
Граф отпустил брата, и брезгливо отряхнул руки, словно боялся испачкаться.
Иди к Лизавете и скажи ей, чтобы не волновалась. Я не собираюсь возвращаться в Ильинское. Мы с супругой будем жить в Дивном, невозмутимо произнёс Константин. Лучше переживай о своей жене и будущем ребёнке. Уделяй им больше внимания.
Спасибо, ехидно процедил Андрей. Без ваших советов обойдёмся.
Свадьба будет в следующую пятницу, но я тебя не приглашаю, окатил ледяным тоном граф родного брата. Скажешь всем, что Лиза плохо себя чувствовала. Вы оба будете лишними в церкви.
Вот как! обидчиво скривил губы Андрей. Я для тебя уже лишний?
Не передёргивай, Андрей, сурово нахмурился граф.
Я тут же прошмыгнула обратно в дом, пока меня не заметили. От невольно подслушанного разговора меня всю трясло. Значит, матушка не ошиблась, когда говорила, что Андрей подстроил ловушку для Софьи. Какой же он трус и гад! Решил остаться чистеньким, мол не он невесту бросил, а она ему изменила с другим. Хитрый жук!
Вздохнув, я уняла сердцебиение, натянула улыбку и вошла в гостиную. Мужчины играли по-прежнему за столом. Женщины общались возле пианино, решая, какую песню спеть жене градоначальника.
А вот и Софья Андриановна! улыбнулась хозяйка дома, сидя за музыкальным инструментом. Может, вы подскажете, какие романсы нынче в моде?
Простите, Анна Андреевна, я не интересуюсь музыкой, с сожалением поджала губы.
Раньше вы прекрасно пели, изогнула брови жена мэра. Помню, года два назад вы были с матушкой на городском приёме и порадовали нас своим чудесным голосом.
То было раньше, смутилась я, не ожидая такого небольшого подвоха, сейчас мне не до песен.
Извините, я забыла, что у вас такое горе в семье, вздохнула женщина, чьё имя я не запомнила. Ваш батюшка был хорошим человеком.
Разговор повернул не в ту сторону и продолжать его не было желания. Я заметила вошедшего графа Зотова, и извинившись, покинула женскую компанию.
Константин Александрович, я бы хотела вернуться домой, обратилась я к жениху, который чуть улыбнулся, как только увидел меня.
Хорошо, Софья Андриановна. Думаю, можно уже покинуть гостей. Кого хотел, я уже пригласил на наше венчание, спокойно произнёс мужчина.
Мы тепло попрощались с четой де Граве и отправились в карете в жалкую лачугу, где жила я с Екатериной. По пути решила поговорить с графом о его невестке.
Константин Александрович, у меня к вам большая просьба, неуверенно начала я, глядя на мужчину. Тот сразу нахмурился, приготовившись слушать. Не могли бы вы поговорить с Андреем и его женой? Лизе нужно соблюдать диету, больше двигаться и гулять. И туго затягивать корсет нельзя, даже если он специально для беременных, в идеале вообще отказаться от него. Меня они не послушали, может быть, к вам они прислушаются.
Вы думаете, у Елизаветы проблемы с беременностью? удивился мужчина. Пётр Савельевич, сказал, что ничего страшного нет. Хотя соглашусь с вами насчёт корсета. Надеюсь, лекаря Лиза послушает и не будет сильно затягивать шнуровку.
Пока страшного не произошло, но у девушки гестоз: отёки, жидкость задерживается в организме, почки не справляются, горячо объясняла я жениху, надеясь, что он прислушается ко мне. Не удивлюсь, если у госпожи Зотовой ещё повышенные артериальное давление и сахар в крови.
Зотов внимательно слушал меня, поджав губы.
Знаю, вы учились на медсестру-травницу. У вас есть знания в лекарском деле, задумался он, поджав губы. Хорошо, при случае, я поговорю с братом. Мы часто видимся с ним в крепости. Вы же знаете, его повысили до интенданта.
Да конечно, кивнула я, хотя о должности Андрея узнала только что. Спасибо вам большое.
Когда карета остановилась возле доходного дома, граф проводил меня до самых дверей квартиры. Мы сухо попрощались, пожелав доброй ночи. Я уже собиралась зайти внутрь квартиры, как он меня тихо окликнул.
Софья.
Сердце вдруг пропустило удар от вкрадчивого голоса, я обернулась, и наши взгляды встретились в полумраке коридора.
Спасибо вам за вечер. Вы понравились чете де Граве, его губы чуть дрогнули в улыбке. Алексей Фёдорович мне как отец. Он очень помог мне, когда я вернулся в Омск после ранения, граф сильнее сжал трость, отчего белая перчатка туго натянулась на руке.
Я рада, пульс стучал в висках от волнения, а ладони вспотели. Меня так трясёт от одного его взгляда?
Помните, завтра я вас забираю в свой дом. Мари очень ждёт вас, да и Гораций, кажется, тоже, ухмыльнулся мужчина. Всё норовит сбежать из вольера, воет по ночам, даже плохо есть стал. Похоже, вы его тоже очаровали.