Валерий Гуминский - Легенды морей стр 20.

Шрифт
Фон

Даже не начинай, Тира гневно сверкнула глазами и приподнялась на локте, отчего её густые тёмные волосы рассыпались водопадом, закрывая соблазнительную грудь. Приручил дикую кошку, а теперь держишь её в клетке Я образно говорю, но моя мысль тебе понятна.

Это ты дикая кошка? я рассмеялся и ловко опрокинул Тиру на спину, отчего она тихо ойкнула. А где твой острый коготок, который ты всегда держала под подушкой?

С тех пор, как мы вместе в одной постели, кинжал занял место в ящике комода, улыбнулась жена и обхватила меня за шею. Я не хочу его возвращать обратно. И одна оставаться не желаю. Мне, наверное, нужно один-единственный раз побывать в море, ощутить ужас шторма, постоять на пляшущей от ударов волн палубе

и почувствовать бездну, что притаилась под ногами. Возможно, после этого я навсегда выброшу из головы всю романтическую чушь о путешествиях. Иногда себя спрашиваю, ну что ты, дура, привязалась к мужу? Сиди дома и занимайся хозяйством. Но я боюсь потерять тебя, Вестар, понимаешь? Как когда-то свою семью. Вот это я и называю: «приручить».

До экспедиции ещё есть время, я прикоснулся пальцами к тёплой щеке Тиры. Всё может поменяться кардинально. Королю взбредёт в голову какая-нибудь гениальная мысль, придётся отрабатывать свою свободу. Ну и Торстага не стоит сбрасывать со счетов.

Считаешь, что он захочет продолжить свою игру и испортить нам жизнь?

Возможно, я не стал развивать мысль. Конечно, в открытую что-то затевать лорд уже не будет. Мне думается, сейчас он чувствует себя оставленным в дураках. Старик Эррандо обманул, богатства рода Толессо потеряны, молодой Игнат Сирота не только ловко вывернулся из его цепких лап, а ещё и самую красивую не свете девушку увёл.

Тира рассмеялась и прижалась ко мне.

Для Кендиша это самое настоящее поражение. Дед недавно сказал мне, что лорд человек мстительный, обязательно придумает, как нам напакостить. Вот я думаю, будет хорошо, если он исчезнет навсегда из нашей жизни.

И каким образом? я не удивился такой кровожадности Тиры, потому что сам думал об этом варианте. Но устранение человека такого уровня это не акуле брюхо вспороть.

Лорд Торстаг помимо своих лучших качеств преданности Короне и умению давать правильные советы государю жаден до денег. Не зря же он добивался моей руки, чтобы богатства Толессо достались ему, размышляла Тира.

Неужели Кендиш настолько нуждается в них?

Дедушка сказал, что у него серьёзные проблемы с финансами. Его сестра и зять живут слишком расточительно, и это не нравится лорду.

И что, так трудно избавиться от нахлебников?

Видимо, слишком любит сестру и племянников, вздохнула Тира. Но ты должен обезопасить себя, чтобы в один прекрасный день за тобой не пришла королевская гвардия.

Легко сказать, усмехнулся я. Торстаг дьявольски хитёр и осторожен. Или у тебя есть план, дикая кошка?

Можно распустить слух, что ты вышел на людей, причастных к нападению на «золотой караван», супруга стала рисовать пальчиком на моей груди невидимые узоры. И готовишься выйти в море, чтобы отыскать похищенное золото. У эрла Эррандо есть верные друзья, которые ненавязчиво подкинут этот слух Торстагу. Зная Кендиша, он точно захочет провернуть авантюру в свою пользу.

Неплохо, похвалил я Тиру. Но он может побежать к королю, и тогда за мной увяжется весь Королевский флот.

И такое может быть, согласилась девушка. Мой план несовершенен, но время ещё есть, что-нибудь придумаем.

Поговорю с Эррандо, я зевнул, прикрывая рот ладонью. Старик умный, подскажет какую-нибудь идею.

Эй, командор, не спать! затормошила меня жена. Ты ещё не до конца приручил свою кошечку!

* * *

Да, у меня не было иного выбора. Лорд Келсей должен узнать о моём появлении, после чего разработать дальнейшую операцию или потребовать возвращения в Сиверию. Если мы хотим работать на перспективу, я должен быть честен с тем, кто меня спас от тягостной службы в штурмовой роте. Благодаря Келсею я сполна хлебнул романтики авантюрных приключений. Но зато приобрёл настоящую драгоценность свою Тиру.

Через день после визита к Хуггорту мы стали готовиться к отплытию в Акапис. Погода установилась неплохая и порт сразу ожил. Один за другим купеческие корабли становились на разгрузку-погрузку, а нас у берега ждали шлюпки, чтобы перевезти на бриг не только меня и Тиру, но и два десятка штурмовиков, сопровождающих нас под командованием дона Ардио.

Михель остался в особняке. На его плечи ложилась непростая задача: внимательно отслеживать ситуацию с гостиницей.

Адалхайд, когда узнает, что я покинул Скайдру, может нагадить знатно. Поэтому заранее свёл дона Ансело с капитаном Тиллем, чтобы они смогли обговорить все возможные ситуации.

Отдать якорь! знакомый рык боцмана Кори ласкал мой слух. Паруса поднять!

Ветер дул в корму, поэтому выход из гавани прошёл быстро и без заминок. Как только «Тира» оказалась на открытом пространстве, последовали команды Пегого, которые дублировал боцман. Шли переменными галсами, паруса то и дело выщёлкивали какую-то свою мелодию, леера дрожали от напряжения, палуба то и дело вздрагивала, когда меняла курс.

Пока на корабле царила обычная суета, связанная с выходом судна в море, я вместе с Пегим находился на капитанском мостике. Тира благоразумно осталась в каюте. День хоть и был солнечным, но холодный ветер продувал до костей. Прикурив пахитосу, я с прищуром поглядел на тяжело ходящую водную поверхность. Нос брига плавно разрезал встречные волны на серебристо-белесые пласты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке