Черви земные! закричал Кэндер Фогг с ужасом глядя на мотающуюся над ними в высоте яйцеподобную голову. Кто это
Это плагатерма! крикнул Крас, медленно отступая назад. Берегись хвоста!
Он вовремя предупредил. Засмотревшись на зубастую голову, Кэндер Фогг совсем забыл про хвост, который со свистом пролетел прямо у него над головой пастух едва успел пригнуться. Хвост ударился в столб с колесом, повалил его и тут же вновь исчез под водой. Сорвавшийся с колеса канат закачался в воздухе, постепенно оседая на палубу. Кэндер Фогг схватился за него, чтобы удержаться на ногах. Голова плагатермы, зависнув на изогнутой шее, смотрела на людей под собой, явно готовясь к рывку.
И плагатерма
рванулась. Распахнутая пасть пролетела над Красом и с лязгом сомкнулась в двух пальцах от лица Ру, обдав ее пеной и слизью. С визгом Ру отпрыгнула назад и, взмахнув кистенем, ударила прямо по черному выпуклому глазу.
Оглушительный визг пронесся над Бурным Языком. Голова дернулась, мотнулась сначала в одну сторону, едва не сбив с ног Краса, затем в другую, заставив перепуганного пастуха плашмя прижаться к палубе, а потом стремительно ушла под воду.
Следом за этим тяжелый удар по днищу сотряс паром. Его подбросило, в стороны полетели оторванные бочки, щепки, лопнувший канат хлестанул Краса по спине с такой силой, что он едва не рухнул в воду. Но не рухнул все-таки удержался на самом краю, а Кэндер Фогг, схватив его за руку, утянул ближе к середине палубы. Сорванного с каната, паром моментально потащило течением вниз, и сразу же стало понятно, за что эта река получила свое название Бурный Язык. На быстрине течение не было ровным оно раскачивало паром и вдоль и поперек, крутило его, швыряло из стороны в сторону, кренило, да так сильно, что удержаться на палубе можно было только сидя, уцепившись при этом за намертво приколоченные к палубе чурбаки.
Плагатерма еще несколько раз показывалась над водой, и всякий раз ее визг буквально рвал на части вечернюю тишину. Но вдогонку она не пустилась толи сильно страдала от удара кистенем по глазу, то ли просто потеряла паром из своего поля зрения.
Первое время Крас, Ру и Кэндер Фогг молча смотрели в сторону быстро удаляющегося места переправы, но когда убедились, что плагатерма их не преследует, то устало легли прямо на мокрые доски.
Что это за тварь? спросила Ру. Никогда у нас таких не было.
Я бывал на Северном Архипелаге, там таких тварей полно, сказал Крас. На Архипелаге их называют плагатермами, но там на людей они нападают не часто. Должно быть ее занесло сюда их океана и она заблудилась. Вот и бросается на все подряд. Но долго она здесь не протянет. Просто сдохнет с голода
Плагатерма повторил Кэндер Фогг. И с изрядной долей зависти добавил: Где вы только не были, господин Муун! Весь мир обошли, наверное Я бы тоже хотел побывать на Северном Архипелаге. Говорят, там красивые девушки.
А чем тебя не устраивают девушки в Снау-Лиссе? поинтересовалась Ру. Тем, что не хотят иметь с тобой дела? Поверь мне: на Архипелаге будет тоже самое!
А ты злая, сказал Кэндер Фогг. В Снау-Лиссе все девушки злые! Особенно красивые
Крас хмыкнул. Ру тоже.
Я даже не знаю, сказала она, оскорбил ты меня сейчас, или комплимент сделал. Ладно, живи пока
Между прочим, я пастух! сказал Кэндер Фогг. Я приручил уже штук двадцать динозавров. При желании я мог бы и эту тварь приручить!
Я очень надеюсь, что ты сейчас говоришь о плагатерме, язвительно сказала Ру.
Кэндер Фогг не стал отвечать, только скорчил рожу и показал язык. Ру снова хмыкнула и отвернулась.
Они пролежали около получаса. Толи течение здесь ослабло, толи паром снесло с середины реки ближе к берегу, но плыли они теперь гораздо медленнее, да и ветер стих, так что движение почти не ощущалось. Солнце уже совсем скрылось за горизонтом, оставив только алую полоску над ним, да огненные отсветы на облаках. С противоположной же стороны небо стало совсем черным, и там видны были звезды.
Кэндер Фогг с кряхтением поднялся с досок.
Нужно попытаться пристать к берегу, сказал он.
Крас приоткрыл один глаз и покосился им на Фогга.
Ты шутишь? сказал он. Хочешь остаться на равнине ночью, под открытым небом? С таким же успехом можно было просто позволить плагатерме себя сожрать
Но с каждой минутой мы все дальше от переправы! Меня там ждут! Господин Лимбу-Ар должен получить своих орнитомимусов!
На переправе видели, что произошло с паромом, сказал Крас. Мне почему-то кажется, что тебя там уже не ждут.
Но господин Лимбу-Ар
наймет другого пастуха, закончил за него Крас.
Кэндер Фогг сел на чурбан и глубоко вздохнул.
Я есть хочу сообщил он.
Обойдешься, сказала Ру.
Крас поднялся с палубы, раскрыл свою сумку и достал из нее вяленую ягнятину. Кинжалом отрезал пласт и положил на ломоть хлеба. Протянул пастуху.
На, ешь.
Кэндер Фогг с наигранной неохотой взял угощение и принялся жевать. Ру села на палубе, скрестив ноги, поплевала на ладони и обтерла их о куртку.
Ну, раз уж ты угощаешь
Ужинали они в полном молчании, только слышно было, как громко жует пастух, да иногда плещется в реке рыба. Покончив с мясом, Кэндер Фогг попил воды прямо из реки и принялся долго и нудно рассказывать об использовании помета динозавров при строительстве домов.