Андрей Аметист - Кредо Хамелеона стр 32.

Шрифт
Фон

Впрочем, от меня не укрылось, как Дарина снова бросила злой взгляд на труп начальника охраны. Да, блин.

Знаешь, тебе стоит прекратить расстраиваться из-за того, что Гаврилин сдох слишком быстро, решил я переключить ее внимание.

Да, поддержала меня Милана, этот негодяй уже мертв и не стоит того, чтобы ты из-за него ходила мрачнее тучи.

Знаю, вздохнула ее сестра, Извини, но я просто не могу выбросить это из головы.

Гаврилин всего лишь наемник, напомнил ей я. А вот тот, кто отдавал ему приказы

Я многозначительно кивнул в сторону Крапивина, который все это время, забившись в другом углу кабинета, судорожно соображал как же ему выбраться из сложившейся ситуации.

Нет, любезный граф. Вы сами заварили эту кашу, не ожидая, видимо, что и шеф-повара могут линчевать.

Дарина проследила за моим кивком. Увидела Крапивина. Ее глаза сузились разъяренная хищница нашла добычу. Черт, не завидую я графу.

Крапивин все еще пытался изображать аристократичную надменность. Может надеялся на то, что его не станут трогать. Все-таки в рамках Российской Империи он был титулованной особой достаточно высокого ранга.

Но, встретившись взглядом с Дариной, Его Сиятельство сразу изменился в лице.

Громко взвизнув, он бросился к выходу.

В моей голове на мгновенье промелькнула мысль, что будет весело, если этот прыткий аристократ, выбежит из кабинета и запрет нас в этой консервной банке.

А дальше либо мы сдохнем с голоду через пару недель, либо по наши души придет кто-то посерьезней, чем охрана графа.

Его Сиятельство не успел добежать каких-то пол метра. Быстро сориентировавшись, я накастовал клона, преградившего ему путь на выход.

Крапивин, видимо подумав, что перед ним очередная иллюзия, даже не снизил скорость и продолжил бежать. А вот хрен вам. Ваше Сиятельство. У входа уже стоял я. Хлесткий удар в челюсть отбросил графа обратно.

Крапивин отлетел и, грохнувшись спиной на бронированный пол, проехал еще пару метров.

Я заметил, что освоение новых граней моего дара, полученного от духа покровителя, было сложным лишь до того момента, пока я, каким-то невообразимым образом, не проявлял их впервые.

После того момента, как это происходило, любое повторное воспроизведение тех же заклинаний, ну или, если хотите, умений, становилось делом настолько естественным, что я даже не задумывался как это происходит.

Сознание само подключалось и на полном автомате соединяла энергопотоки из моего средоточия, смешивая их с эмоциями и образами в моей голове, и выдавало результат.

Практически, я овладел мгновенным перемещением. Мерцание или блинк, как у классических магов. Называть это можно по разному. Но, теперь я мог переместиться в любую, охватываемую взглядом, точку пространства, куда я мог поместить своего иллюзорного двойника.

Да, Хамелеон был прав, что магия иллюзий имеет поистине огромный потенциал использования.

Единственным минусом у такого способа было то, что противник мог прекрасно видеть, куда я перемещусь. Впрочем, этот недостаток можно свести к минимуму создавая сразу несколько иллюзорных двойников. Тогда будет не понятно в кого из них точно я перемещусь. Или

У меня аж мурашки побежали от посетившей меня мысли. Возможно ли вообще, создавать невидимых двойников?

Ведь по сути, двойник это иллюзия видимая кем-то. Просто эфемерное изменение пространства. Так почему я не могу сделать невидимым не себя, а своего двойника? Наложить иллюзию на иллюзию?

Черт, я аж сам восхитился

своей гениальностью.

Я посмотрел на Крапивина.

Его Сиятельство, вытаращив на меня полные ненависти и страха глаза, сучил ногами по полу, пытаясь отползти в противоположную от меня сторону.

Вот сейчас, как раз, и проверим мои догадки.

Я создал своего клона, сразу поместив его в невидимость, и переместился в него.

Граф, мне кажется вы уходите от разговора, саркастически заметил я, когда Его Сиятельство уперся своей спиной в мои ноги.

Крапивин испуганно вздрогнул, услышав сзади мой голос.

Что? Как ты? завертелся он, пытаясь понять, как я оказался у него за спиной.

Я ничего не ответил и молча схватив Его Сиятельство за шкирку, рывком поставил на ноги.

Да ты вообще представляешь

Не успев твердо встать на ноги, Крапивин попытался наехать на меня, давя авторитетом. Возможно на кого-то из мелких аристократов из слабых родов, его грозный взгляд и возымел бы действие, но точно не на меня.

Я уже видел его испуг и то, как он трясется за свою жизнь, когда рядом нет его телохранителей. А после того, как он обошелся с моей приемной семьей Для меня он просто мерзкий таракан. Насекомое у которого нет никакой дворянской чести и достоинства.

Я схватил Крапивина за грудки, приблизил к себе. Заглянул в его бегающие, расширенные от испуга глаза.

Сядь, я с силой швырнул Его Сиятельство на кресло.

Пролетев несколько метров до своего стола, он с силой влетел в свое кресло и проехал на нем назад, врезавшись о стену.

Вы не представляете с кем связались!!! завопил он сразу же, как только его аристократичная задница коснулась кресла.

Я медленно подошел к столу и опершись о него руками, наклонился и заглянул в глаза Крапивину

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора