Айрат - Интеллектуал: DC/Марвел. Том 3 стр 36.

Шрифт
Фон

когда со мной связался Бэтмен и сообщил, что он нашел пропащего охотника на вампиров.

Дневной бродяга был замечен в десяти километрах от старого кладбища, где у нас с Бэтсом состоялся первый бой с вампирами. Что он там делал было неизвестно, но уж вряд ли просто прогуливался на ночь глядя. Вполне вероятно, что он оправился от ранений после схватки с Дракулой и решил вновь выйти на охоту.

Я не мог допустить убийства обращенных жителей Готэма, особенно теперь, когда лекарство изготовлено, поэтому как можно скорее поспешил к ночному охотнику, чтобы остановить его от бесчинств и уговорить присоединиться к нам в борьбе против повелителя вампиров.

Блэйда я нашел за делом: он неотступно преследовал трех вурдалаков, направляющихся в сторону кладбища. В секунду я облачил себя в костюм Интеллектуала и поспешил на выручку нетопырям, пока титановый меч охотника не превратил порождений ночи в горстку пепла.

Как только Блэйд и трое вампиров оказались в пределах радиуса действия Инвентаря, я немедля ни секунды сбросил на них бетонные блоки.

Чернокожий ронин и два вампира успели отскочить в сторону; одному не повезло: его придавило массивным блоком, а следом засыпало кучей поменьше.

Дневной бродяга тут же встал в стойку, направив на меня острие своего меча. Я поднял руки в знак мира, показывая, что не собираюсь вступать с ним в сражение. При этом на вампиров, избежавших небесной кары, продолжали сыпаться тяжеленные бетонные изделия.

-Эрик, дружище, рад тебя снова видеть,- поприветствовал я охотника.- Как поживаешь? Жажда не мучает? Прости, что вмешиваюсь, но Я же просил тебя воздержаться от убийств вампиров, пока я не разработаю лекарство.

-А я отказался, потому что это невозможно,- холодно отозвался Блэйд.

-Какой же ты недоверчивый,- покачал я головой и вытащил шприц с голубой жидкостью.- Я все же сделал то, что ты называешь невозможным. Это лекарство!

Что ж, демонстрация препарата не вызвала той реакции, на которую я рассчитывал. Похоже, придется показать его на деле, дабы убедить в подлинности лекарства такого агрессивно настроенного охотника, как Блэйд, привыкшего решать все проблемы лишь посредством взмаха меча.

Я все это время продолжал усыпать двух проворных вампиров нескончаемым градом, и один из них почувствовал-таки на себе мощь небесной кары, растянувшись на земле. Последний нетопырь оказался самым изворотливым и продолжал ловко маневрировать, избегая падающих объектов. Что не говори, но ловкость у вампиров прокачана будь здоров.

Я не стал дожидаться, пока его накроет бетонными блоками. Быстро сократив дистанцию, я оказался за спиной гнуса. Он резко обернулся и, почувствовав пульсирующую кровь, попытался своими острыми когтями разорвать мне горло, но было уже поздно.

Так как на мне был непробиваемый костюм из вибраниума, я не обратил внимание на его жалкие потуги мне навредить. Одной рукой я схватил его за горло и поднял вверх, отрывая его ноги от земли. Он корчился, скалился, царапался, пытался освободиться, но моя ладонь клешней ухватила уродливого кровососа и отпускать была не намерена.

Я без тени сомнения воткнул иглу в шею вурдалака и выдавил содержимое шприца. Он дрыгался еще около десяти секунд, пока не обмяк и не провалился в сон.

Я думал, что первым, кто испробует на себе лекарство от вампиризма, будет Джокер, но у судьбы, видимо, были другие планы.

Из-под завалов, кряхтя и вычищая себе путь, уже выбирались двое оставшихся вампиров. Даже груда массивных бетонных блоков не могла удержать этих кровососов слишком уж живучие и сильные твари.

В любом случае, заваливая их блоками, я планировал лишь обездвижить их, и небесная кара с этим справилась на отлично. Достав из Инвентаря еще два шприца с лекарством, я метнул их в шеи занятых делом вампиров.

Сообразив, что произошло, они поспешили вытащить иглу, но сыворотка уже приступила к своей работе.

-Вот тебе доказательство того, что вампиризм можно вылечить,- бросил я на Блэйда взгляд полный злорадства.- Кто мне там говорил, что это невозможно? Посмотри на него,- указал я кивком в сторону мужчины средних лет, сидящего прямо на земле, устало растянув ноги.

Мужчина, который минуту назад был кровожадным вампиром, красными обезумевшими глазами выискивающим себе жертву и то и дело норовившим всадить в кого-нибудь свои длинные, острые клыки, теперь походил на совершенно здорового человека уставшего, потрепанного, грязного от бетонной пыли, но все же человека. Он поднял тяжелые веки и посмотрел на нас в абсолютном недоумении: взгляд его был растерян, но вполне ясен.

Пожалуй, о том, что он был вампиров напоминала только бледность кожи, но это

можно было списать на утомление и следствие обратного превращения. Вскоре лицу непременно вернется здоровый румянец.

Дневной бродяга в ступоре наблюдал за чудодейственным процессом обратного превращения, затем, немного придя в себя, он снял свои темные очки, медленно подошел к человеку, сел на корточки и принялся рассматривать того как диковинное животное. Блэйд был шокирован. Прямо на глазах рушилось его устоявшееся мировоззрение.

Он схватил мужчину за запястье и нахмурился. Должно быть, почувствовал биение сердца и возрождающееся тепло организма.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора