Пайнкофер Михаэль - Князь орков стр 19.

Шрифт
Фон

Два гнома, напавшие на долговязого с двух противоположных направлений, целясь в верхнюю часть бедра противника, насадили друг друга на копья, когда Бальбок прыгнул вперед. Еще одному зазубренное лезвие секиры угодило прямо по лицу с такой силой, что раздался хруст ломающихся костей и брызнула кровь череп раскололся на две половинки.

Теперь оставался один предводитель. С диким визгом, обхватив саблю двумя руками, гном бросился вперед. Древком секиры Бальбок отразил яростную атаку, чтобы в следующий миг схватить атакующего за шиворот, поднять и, как следует раскрутив его, послать в ночь, в зияющую за плато пропасть.

Громкий крик предводителя гномов замер вдали, и воцарилась тишина. Затих даже ураган по ту сторону каменной глыбы, зато послышался шорох шагов по скалистому грунту, и появился Раммар, с очевидным выражением облегчения на лице.

А вот и я, объявил он то, что и так было очевидно. Я что-то пропустил?

Абсолютно ничего, отвечал запыхавшийся Бальбок. Его лицо и нагрудник были полностью залиты зеленой кровью, а в трепещущем свете факелов Раммар увидел лежащих на земле мертвых противников.

Черт возьми! взревел он. Почему ты меня не подождал, умбал ? Опять хотел получить все удовольствие в одиночку? А я, может быть, охотно помог бы тебе поубивать этих отвратительных, мерзких зеленых ребят. Ты об этом не подумал?

Нет, покаянно ответил Бальбок.

Ну ладно Раммар махнул лапой. Не хочу придираться. В конце концов, ты же хотел как лучше, пусть даже моя помощь тебе была и не нужна.

В таком случае ты не сердишься?

Нет, угрюмо покачал головой Раммар. Даже твоя глупая физиономия лучше, чем все эти мерзкие зеленые рожи. Как ты сюда вообще попал?

Шел по твоему следу. Он вел в неправильном направлении, поэтому

Что значит «он вел в неправильном направлении»?

Ну, битва-то между нашей сворой и гномами произошла гораздо севернее. Поэтому я подумал, что лучше пойти за тобой, пока ты не потерялся. А потом

Пока я не потерялся? Лицо Раммара исказилось от гнева. Об этом не может быть и речи, глупец! Конечно же, я знал, что нахожусь гораздо южнее. Но по пути я нашел след этих гномов и подумал, что неплохо было бы пойти за ними.

Ах, вот как все было Бальбок задумчиво почесал затылок, при этом шлем съехал на переносицу. Он поправил его, чтобы удивленно уставиться на Раммара. Так ты что, нарочно прыгнул в яму-ловушку?

Конечно, а как ты думал? засопел Раммар. А теперь хватит задавать дурацкие вопросы. Нам еще нужно выполнить задание: найти голову Гиргаса, и как можно скорее.

Об этом я не забыл, широко ухмыляясь, заверил его Бальбок, постучав когтем по своему черепу. А еще я знаю, где нам ее искать.

Ах, и где же?

Вон там! Бальбок указал на другую сторону котловины, где в темноте скрывалась укрепленная крепость.

С чего ты взял? удивленно спросил Раммар.

Бальбоку понравилось, что хоть раз он знает о чем-то больше своего рассудительного брата.

Эти гномы, пояснил он, очевидно, направлялись вон в тот рарк . Они были из племени, против которого мы сражались.

Да что ты говоришь! А откуда тебе об этом известно?

Штандарт! Бальбок указал на сшитое из костей и нескольких клочков ткани изображение. Ты его не узнаешь?

Конечно, узнаю! резко ответил Раммар. Я просто хотел тебя проверить. Я сразу понял, что это те самые ребята, которые напали на нас, и то, что направлялись они в ту крепость.

И ты дал взять себя в плен, чтобы попасть в крепость, удивленно продолжил его мысль Бальбок. Это очень хитро и разумно с твоей стороны.

Правда? фыркнул Раммар. Все шло наилучшим образом, но потом тебе понадобилось появиться и освободить меня. Но я-то знаю, что ты хотел как лучше, поэтому не сержусь.

Раммар великодушно кивнул брату, и прежде чем тому пришло в голову задать еще несколько неприятных вопросов, быстро сказал:

А теперь давай подумаем, как нам попасть в крепость. Пока что ясно одно: нам нужно быть чертовски осторожными. Эти гномы не такие, как те, с которыми мы когда-либо встречались. Я за свою жизнь повидал много зеленых, но таких дисциплинированных мне видеть еще не доводилось. С ними что-то не то. Похоже было, будто ведет их чья-то чужая воля. Ты понимаешь, о чем я?

Нет.

Как бы то ни было разгадку мы найдем только там, на другой стороне ущелья.

Разгадку? Бальбок нахмурил лоб. Я думал, мы ищем голову Гиргаса.

Дурачина! покачал головой Раммар. Иногда Бальбок мог быть очень ловким, но, как говорится в одной старой орочьей поговорке, кудашд дарр хгул лорг альхарк и слепой гуль может найти рог.

Когда мы выступаем? спросил Бальбок.

Тропа узка и очень опасна. Идти по ней ночью самое настоящее самоубийство. Поэтому выступим перед самым рассветом и прокрадемся под прикрытием утреннего тумана. Если мы найдем чертову

Гиргасову черепушку и вернем ее в больбоуг , в конце концов те, кто оскорблял нас, жестоко об этом пожалеют.

Раммар и его брат решительно кивнули ни один из них не догадывался о том, что оба они давным-давно избраны для более великих дел.

4. Корцоул ур'дхруурц

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора