Дарья Евгеньевна Мамонтова - Как выжить на пиратском корабле, или В погоне за счастьем

Шрифт
Фон

Пролог

Прошмыгнув внутрь и спрятавшись в трюме, она стала ждать пока погрузят запасы продовольствия и пираты отчалят в путь. Перспектива быть пойманной ими и отправленной на корм акулам её не пугали. Прожив двенадцать лет с родителями и двумя братьями и сестрами в грязной таверне, убирая и прислуживая каждый день, закалили в ней характер. Она терпела всё, пока жива была приёмная мать, а после смерти оставаться с тираном отчимом смысла не предвиделось. Поэтому, под покровом ночи, когда он уснул после очередной попойки, сбежала прихватив самое ценное. Скитаясь три дня в поисках подходящего судна, ночуя на улице, превратили Лану в нищенку. Грязная одежда, местами порванная, немытые и коротко остриженные волосы и старые башмаки на голую ногу, которые натерли мозоли.

Сидя в таком виде и боясь пошевелиться, она отсчитывала время от своего освобождения. Но госпожа удача отвернулась от неё. Загружая очередную бочку с водой, громоздкий мужчина заметил её и схватив за руку, вытащил из укрытия.

Что ты здесь делаешь, оборванец? зашипел он. А ну-ка, пойдем к капитану.

Изо всех сил сопротивляясь она пыталась освободиться, но попытки оказались безуспешными. Поднявшись на палубу и очутившись в окружении пиратской команды, Лана испытал страх. Её изучали десятки любопытных глаз, но самый грозный из них смотрел на неё испепеляющим черным взглядом.

Кого ты приволок, Сэм? обратился он к моему конвоиру. Что этот доходяга делает на моём корабле? указав на подростка пальцем, капитан сложил руки на груди в ожидании ответа.

Капитан, он прятался за провизией. Наверное хотел что-то украсть, сделал свои выводы чёрный пират с карими глазами, продолжавший удерживать одной рукой своего воришку.

Я ничего не крал! воскликнула с горечью Лана, упуская тот факт, что её приняли за мальчишку.

Вот в чём угодно можно было её упрекнуть, но только не в воровстве. Никогда чужого она не брала и сейчас слова пирата задели сильно.

Тогда, что ты там делал мерзкий паршивец? продолжил свой гневный допрос Бальтазар.

Чуть по медля и соображая, что лучше ответить, решила перейти к главной своей задачи. Остаться любой ценой и уплыть подальше, а для этого нужен корабль. "Морской ястреб" подходил как нельзя кстати, поэтому собравшись с духом произнесла:

Возьмите меня к себе. Я буду делать всё: драить палубу, готовить еду, чистить оружие, всё что прикажите.

В этот момент оглушающий смех разнесся по морскому простору. Команда давилась от взрыва эмоций и такой наглости от непрошеного гостя. Но тут случилось неожиданное.

Остаешься, но с испытательным сроком, подавив приступ, проговорил Бальтазар Дрейг и добавил. Эй Стив, дай ему сменную одежду, пускай переоденется.

Прижимая к груди чистую, но ношенную рубашку и брюки, Лана представляла как измениться её жизнь. Приключения, схватки, сражения, будут ждать на каждом шагу. По сравнению с прошлой жизнью эта преподнесёт много удивительных сюрпризов. Как вдруг с грохотом открылась дверь и в каюту влетел как ураган капитан. Быстрыми шагами, он сократил расстояние и схватив за подбородок и всматриваясь в голубые глаза, проговорил:

Ну плутовка, заключил очевидное. Как смогла всех обвести и меня в том числе.

Я никого не обманывала! огрызнулась в ответ и вырвалась из захвата. Вы сами приняли меня за парня, но поверьте, я не чем не хуже и выносливее.

Лана хотела ещё что-то сказать в свое оправдание и переубедить капитана. Но тот поднял руку в останавливающим жесте и громко изрёк:

Женщине не место на моем корабле. Выйдешь на первом же причале. Отчеканил и развернулся чтобы уйти, но застыл около двери.

Пронзительный взгляд прожигал на сквозь и злость читалась на лице ещё юной девочки. Что такое могло случиться в её жизни, раз судьба загнала её к нему на корабль. Но ответы на свои вопросы, ему было не суждено узнать. Ведь он твердо решил избавиться от неё при первой же возможности.

Глава 1

Море сегодня было тихое и спокойное как никогда, только звуки оружия разносились эхом по морскому простору. На палубе «Морского ястреба», разворачивались жаркие действия. Вся команда во главе с капитаном внимательно следили

за поединком. Не высокий молодой пират, с черными волосами затянутыми в хвост, ловко нападал на своего соперника. Тот отбивался как мог, но многолетний опыт сдавал позиции перед молодостью и прытью. Юноша сделал очередной удар, шаг вправо, переход, снова выпад и удар. Затем снова переход и ещё удар, зажав противника тем самым в угол и прижав саблю к горлу. Бой на этом был окончен.

И снова чистая победа, подытожил Томас, подходя к сражающимся.

Спасибо, но а разве может быть иначе, хвастался победитель, убирая оружие.

Молодой пират явно был рад своей победе и счастливая улыбка играла на его губах. Пока не предвещало нападение других вражеских пиратски кораблей, проведение поединков было отличным способом скоротать время и попрактиковаться в своих навыках.

Алан, нельзя быть таким самонадеянным, пытался достучаться до него Стив, высокий шатен с синими глазами, стоящий рядом с капитаном.

Поставь хоть сотню пиратов, я и с ними справлюсь, начал хвалиться брюнет, пытаясь доказать всем собравшимся на палубе, свою безграничную силу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке