Вот как Конечно же наш святой долг помочь армии и флоту. Мистер Браун, вы лучше знаете фрегаты. В ближайшее время обеспечьте передачу четырех кораблей Королевскому флоту.
Будет исполнено, сэр!
И не тяните с ирландцами. Позовите представителя прямо сейчас.
Мистер Мельбурн, я смотрю, вы привыкли решать дела с пылу, с жару.
Просто не люблю откладывать в долгий ящик
Управляющий кивнул:
Еще одна новость. Томас Фостер, наш поставщик угля, заявил о повышении отпускной цены на уголь на пять процентов. Это совместное решение Союза Южно-Британских владельцев угольных шахт.
Хорошо, я понял. Сколько у нас в настоящее время парофрегатов?
Десять, сэр. Также шесть парусников. Ваш дедушка планировал установить на всех кораблях паровые двигатели, но не успел «Глория» вернулась неделю назад из Кейптауна в плохом состоянии, корабль едва не затонул и попал под сильный шторм. Боюсь, на ремонт уйдет пару месяцев и не менее пяти тысяч фунтов
Со временем я лично займусь проверкой фрегатов. Есть проблемы с рабочими кадрами?
Нет. С кадрами все отлажено. С вашего позволения, я прямо сейчас вызову Александра Дункана, он заправляет ирландцами на судоверфи
Как только управляющий вышел, в двери постучали и заглянула Молли:
Мистер Мельбурн, может вам принести чай или кофе?
Пожалуй, мэм, сделайте кофе. И побольше сахара
Я осмотрелся. Стены кабинета отделаны под дерево мелкой реечкой и покрыты уже слегка выгоревшим от времени лаком. Стол тяжелый, из настоящего красного африканского дерева, даже ножки вырезаны в форме слонов. Все выглядело натурально и богато. Я привстал и подошел к окну. Отсюда хорошо просматривался причал и большая часть судоверфи.
А ведь пижон Уильям подкинул дельную мысль. Чтобы
найти пропавшие фрегаты нужно попросить помощи военных моряков. Подружиться с представителями Королевского флота было бы неплохо, а заодно осторожно осмотреться на Военно-морской базе Только что каперы у берегов Африки российские, мне в это не верилось. Кто-то грабит и угоняет суда под чужим флагом. Вот только кто?
Молли принесла чашечку кофе.
Благодарю, миссис
Извините, сэр. Просто мисс.
Она поставила чашечку на стол и медленно вышла, слегка виляя упругими бедрами.
Конечно мисс. Нужно быть осторожным, обычно на таких мелочах и прокалываются
Пока я пил ароматный кофе, мое внимание привлек небольшой серый шкаф в углу. Тяжелый, напоминающий громоздкий сейф. Он стоял за стеллажами с бумагами. Я допил кофе и подергал створки шкафа они оказались заперты. Тогда я проверил ящика стола, но никаких ключей не обнаружил. В ящиках лежали несколько накладных, печати и письменные принадлежности.
Молли!
Брюнетка вошла и застыла как солдат на параде.
Да, сэр?
Где ключи от этого шкафа?
Гаррисон Мельбурн всегда носил ключи с собой. Там его личные бумаги и вещи.
А та дверь куда ведет?
От этой двери у меня есть ключ, кивнула Молли и принесла небольшой плоский ключ.
Я открыл и вошел внутрь. Там оказалась небольшая комната с диванчиком, журнальным столиком и стеллажом с книгами. Маленькое окно выходило на склады.
Понятно, здесь дедушка наверняка иногда отдыхал
Если пожелаете вздремнуть, в комоде за диваном свежая постель и чистый плед
Какой может быть отдых, на часах только половина одиннадцатого рассмеялся я и подмигнул брюнетке. А на этом диванчике можно легко поместиться и вдвоем
И даже втроем, сэр бесстрастно ответила Молли.
Хорошо. Идите пока хотя постойте!
Я достал из бумажника десять фунтов.
Молли, у вас имеется адрес рабочего, который недавно переломал ноги?
Конечно, сэр.
Сегодня уедете с работы пораньше. Зайдете к этому рабочему и отдадите деньги в качестве компенсации.
Вы это серьезно, мистер Мельбурн?
Более чем.
О, сэр похоже, у вас добрая душа
Все. Идите работать
Помощница кивнула и вышла, не забыв забрать пустую чашку.
Вскоре в двери осторожно постучали и вошел невысокий кряжистый мужчина. У него было красное лицо и рыжие редкие волосы. Глаза светло-голубые и внимательный взгляд, на вид посетителю около пятидесяти. Я сразу догадался, что это представитель ирландцев.
Сэр Джеймс Мельбурн?
Я кивнул. У мужчины оказался удивительно низкий хриплый голос.
Меня зовут Александр Дункан.
Я уже догадался. Сколько лет вы работаете на судоверфи?
Пять, сэр. Я простой судовой плотник.
Теперь расскажите, почему ирландцы решили объявить забастовку?
Сэр, труд рабочего в доках очень тяжел. Мы работаем на сквозняках и в сырости Часто приходится разгружать корабли под дождем и сильным ветром. Наши подсобные помещения почти не отапливаются
Почему жалуются только ирландцы?
Вы же знаете, что шесть лет назад в Ирландии случился большой голод. Сотни тысяч людей были вынуждены покинуть родину. В Портсмут переехали более двух тысяч ирландских семей, этот город стал для них вторым домом все знают, что ирландцы работящие и старательные люди, но также мы привыкли всегда говорить правду в глаза. Иногда у нас случались небольшие трения с вашим дедушкой, Гаррисоном Мельбурном, но до забастовок никогда не доходило. Это уже крайняя вынужденная мера.
Все дело в оплате?