Tom Paine - Тысяча ключей Мерлина стр 22.

Шрифт
Фон

Судорожно водя глазами взглядом по земле, ключ так и не обнаруживался, в панике я начал увеличивать радиус поиска. Вдруг я пролетел какое-то расстояние до места падения, и ключ где-то в округе валяется.

Спустя двадцать минут я вернулся к месту своего падения. Не обнаружив ключ в радиусе пятидесяти метров, я был изрядно напуган и расстроен.

Однако этого показалось мало моему мозгу, и он вдруг напомнил, что нет не только ключа, но и самой двери, а, значит, мне не выбраться из места, где я оказался.

Неожиданно я осознал, что, вероятно, это и есть тот самый «карман», о котором говорил Иваныч. Вероятно, эта дверь и этот ключ ведут сюда. Вот только вопрос куда сюда?

Не стоит поддаваться панике! Если все, что говорил Иваныч, верно, то, если я как-то попал в карман, значит, отсюда есть выход!

Я поднял глаза, пытаясь понять куда мне идти дальше, и где может быть выход. Неожиданно за одним из холмов мой взгляд зацепился за узкую голубую полоску, прерывающуюся лишь деревьями повдоль.

Стремительно я зашагал к воде все лучше, чем плутать в незнакомом лесу, а с воды можно и оглядеться где тут, что и как.

Пробираясь между деревьев, я почему-то надеялся, что за холмом пролегала быстрая горная река. Однако взобравшись на холм, который скрывал воду, передо мной открылся вид на озеро, которое было в низине, метрах в пятидесяти от места, где я стоял.

Спускаясь с холма, деревья становились все реже, и оттого вид на озеро становился все живописнее и живописнее. Озеро само по себе было небольшое, в диаметре не больше трех-четырех сотен метров. Вокруг озера я замечал только густые хвойные леса.

Спустившись с холма полностью, я оказался на берегу озера. Оглядевшись вокруг озера, я заметил, что за лесами, в центре которых было озеро, виднелись заснеженные горы. Я не видел за своей спиной гор, но учитывая, что они были со всех сторон, я был практически уверен, что эти горы были везде вокруг, и они и ограничивали карман. Не зря вспомнились слова Иваныча о том, что карманы разных размеров, теперь ясно, как они могут быть ограничены.

Удовлетворив свой интерес и удовлетворившись красивым, хоть и пугающим пейзажем, мой взор опустился на гладь озера. В момент мне показалось, что на другом берегу озера стоял небольшой рыбачий домик. Легкий туман, стоявший над озером, добавлял ему еще больше мистичности.

Протерев глаза, я вновь посмотрел в сторону, где виднелся домик. Зрение меня не обмануло, на том берегу действительно стоял одноэтажный дом, чему я искренне удивился.

«Неужели здесь кто-то живет? Да нет! Не может такого быть. Не мог же дед завести себе тут человека и удерживать его тут как какой-нибудь маньяк. Ведь не мог?» эта мысль не отпускала меня и в тоже время, чем больше я об этом думал, меня она все больше и больше пугала.

Отбросив дурные мысли, я решил, что нечего себя накручивать, а нужно просто пойти и проверить, что находится в том доме. Уверенным шагом я направился вдоль берега озера к стоявшему дому.

Обогнув озеро за пятнадцать минут, постоянно оглядываясь по сторонам в надежде или в страхе кого-то увидеть, я остановился возле крыльца дома в нескольких метров.

Дом был небольшой, как мне и показался с самого начала. Одноэтажный с большим крыльцом или даже, наверное, это можно назвать террасой, где к потолку на цепях были приделаны качели, но вместо жесткой перекладины были приделаны мягкие диванные подушки и такая же мягкая диванная спинка зелено-красного цвета как типичный советский диван.

С крыльца вели две ступеньки вниз на деревянный помост, который шел ровно в озеро, превращаясь в небольшой пирс. Однако лодки возле этого импровизированного пирса не было. Я подумал, что дед, видимо, не плавал по озеру, а, наверное, просто рыбачил, учитывая, что в конце пирса стоял деревянный стул, повернутый к середине озера.

«Интересно, в озере есть рыба? Или это место большая декорация?» думал про себя я, смотря на стул в конце пирса.

Внезапно мои раздумья в момент были развеяны, когда на глади озера я увидел, как небольшая рыба подплыла

к поверхности озера и, махнув хвостом, выкинула капли воды над его поверхностью.

Я улыбнулся, признав, что это все-таки «настоящее» место, просто вырвано из нашего мира, и словно его законсервировали в банку и убрали от всех подальше.

Красота этого места завораживала. Над озером в зените висело солнце и ярко светило. Я, поднявшись на помост, направился к стулу, стоявшему на краю пирса. Остановившись прямо перед ним, я ловко его обогнул и присел. На нем лежала небольшая мягкая подушка, от которой сидеть на стуле было весьма комфортно. В тот же миг меня посетила мысль, что дед, вероятно, много времени проводил, сидя на этом стуле и созерцая красоту этого места, и о черт побери я его начал понимать уже через несколько мгновений, посидев на этом стуле.

Легкий ветерок колыхал вершины деревьев за озером, а вершины гор были настолько белоснежны, словно виниры у какой-то звезды. Они были завораживающие и в тоже время грозные, вселяли страх, словно отговаривая на них забираться, а мне вовсе этого не хотелось. Конечно, мне было интересно, каким именно образом этот кусок рая ограничен, но вот присев на этот стул и устремив свой взгляд на горы, сразу перехотелось это проверять, а просто принять это как любую аксиому в математике.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке