А если что-то другое произойдёт? Что-то, что нам потребуется помощь волшебников?
Ну, у нас есть целая прорва знакомых магов. Уж не знаю, по какой причине мы побежали бы за помощью к твоей сестре.
Вернон, ну как ты можешь так говорить?
Может, в словах супруга и был смысл, но Петунья не хотела его понимать.
Пети, послушай меня, твёрдо, с едва различимыми нотками раздражения, проговорил Вернон, прекрати думать всякие глупости. Вы с Лили сколько лет не общались? Она никак не останавливала своих дружков, когда те глумились над нами. Не появилась не похоронах ваших родителей. Не поздравила тебя ни с одним праздником! Ты за ней всё детство приглядывала, сама говорила, и ни разу не дождалась благодарности. Когда ты успела Лили так задолжать-то?
Ты не понимаешь. Сестра же.
Тот отвернулся и подозрительно фыркнул, вложив в этот звук всё отношение к тому, какой сестрой была Лили.
Да, сестра. Взрослая, со своей головой на плечах. Думать надо было! К тому же, может, мы чего и не знаем. Извини, но ни один нормальный мужчина жену просто так не выгонит.
Продолжая всхлипывать, Петунья медленно закивала. Тут не поспоришь, однако Поттер нормальностью не отличался, да и Лили тоже. В семье Эвансов за двоих отдувалась одна занудная и примерная девочка Петунья. Она всегда отвечала за младшую сестру; за долгие годы это не просто вошло в привычку, а въелось в душу на уровне инстинктов. Не пустить Лили, не помочь ей Петунья бы не сумела поступить так.
Что же мне делать, Вернон? прошептала она, вытерев последние слёзы.
Прежде всего отдохни. Ничего хорошего не выйдет, Пети, если ты начнёшь наказывать себя бессонницей и волноваться. Потом мы посмотрим, милая. Не бойся, я не буду выгонять Лили на улицу, раз ты решила иначе. Преисполнившись благодарности за его великодушие и понимание, Петунья смогла лишь слабо вздохнуть. На что-то другое уже не было сил. Попробуем разобраться и, если она изменилась, выручить, конечно. Но унижать тебя и нашу семью я Лили не позволю. Хочет помощи пусть уважает маглов, которые защищают её от волшебников.
Умиротворяющий бальзам пришлось пить повторно без зелья переполненная тревогами Петунья бы не заснула. Слишком многое менялось с появлением Лили, начиная от того, что нужно сохранить в секрете их тесное знакомство с волшебным миром, и заканчивая тем, что дорогая сестра в самом деле могла попытаться вернуться к прежним привычкам. Северус примирил Петунью с магией, но страх перед колдовством, что творила Лили, никуда не делся.
Проснулась она намного раньше обычного и ещё долго лежала, пребывая в мучительных раздумьях. То, что Вернон сказал ночью, звучало одновременно жёстко и справедливо. Только разве так можно: определять, достоин человек помощи или нет, по его поведению? Вдруг, пока они будут сомневаться, Поттеры уедут из страны, забрав маленького Гарри? Как Петунья тогда посмотрит в глаза сестре? С другой стороны, она выросла с Лили и знала её, что именно так и надо действовать, чтобы сестрица не села на шею. Ох, как всё сложно и страшно. Петунье нужно вставать и готовить завтрак, а она отчаянно не хотела выходить из спальни и встречаться с сестрой. Вернона ведь рядом уже не будет.
Мысленно надавав себе пощёчин за недостойные мысли, она всё-таки поднялась, в привычном ритме умылась и приняла душ, словно ничего ужасного и необычного вчера не случилось. Нужно быть сильной, показать Лили, кто хозяйка в доме, и что сквибы или маглы ничуть не хуже колдунов. И как-то умудриться поберечь сестрёнку: ей и так досталось, а впереди утомительные переговоры и судебные тяжбы.
Пока Вернон собирался на работу, Петунье удавалось держать себя в руках. Волнение разыгралось, когда она вышла провожать мужа, и он перед поцелуем на прощание пробормотал:
Держись, дорогая. Мы справимся.
Петунья только кинула на него затравленный взгляд. Хоть бы Вернон остался дома! От него и говорить ничего не требовалось бы, достаточно было одного присутствия, но озвучить
свою просьбу вслух Петунья всё же не решилась. Сделать так означало сразу признать свою слабость и поражение перед Лили. Нет, нельзя этого допустить.
Глупое детское соперничество до сих пор отравляло Петунье жизнь.
3
Поешь хорошенько, поспешно сказала она, когда Лили села за стол. Тебе нужны силы, много сил, Лили. Булочки очень хорошие вышли.
Кивнув, та разрезала одну пополам и принялась намазывать джемом.
Вкусно. Совсем как у мамы. Лили замолчала и вроде сосредоточилась на еде, но украдкой осматривала обстановку кухни и видную с её места часть гостиной. Красиво ты всё обустроила. Светло и так спокойно.
Надо было ответить, но Петунья распознала в прозвучавшем комплименте невысказанное сравнение с домом, где последние годы жила Лили. Сравнение это явно оказалось не в пользу жилища Поттеров. Злое удовольствие тут же распустило пышный павлиний хвост, и Петунья опять убежала, отговорившись, что пора будить Дадли. Уже прижимая к груди уютно тёплого со сна сыночка, она костерила себя за слабость и глупость. Нельзя избегать Лили вечно! Кто виноват, что Петунья была полноправной хозяйкой, а сестра перешла в чужой дом на правах невестки и не сумела стать там своей?