Азалия Фэйворд - Проклятое наследство беглой графини стр 11.

Шрифт
Фон

Я не могла сосредоточиться на спасителе, несколько раз окунувшем моего «гостя» с головой, а затем спутавшем негодяя его же плащом, лишь зачарованно смотрела на мощный голый торс и заткнутый за пояс чёрных кожаных брюк, знакомый секатор. Светлые волосы садовника развевались при каждом его резком движении, а бугристые мышцы перекатывались под бронзовой кожей так, что хотелось оценить ладонями их размер и упругость.

Ощутив прилив жара во всём теле и покраснев до кончиков волос от собственных греховных мыслей, я окунулась с головой под воду. Помогло, но не на долго.

Пока мужчина о чём-то разговаривал с нападавшим, вытащив его на противоположный берег, я выкарабкалась из воды, встала и медленно пошла к дому, даже не заметив, что он пошёл следом.

Сил не было даже поблагодарить Гарда за спасение. Если честно я боялась кинуться ему на шею, прижаться к крепкой мужской груди и расцеловать. Нет. Этот мир не похож на мой, привычный, где подобные проявления чувств воспринимаются адекватно.

Так, стоп! Чувств?

Осознание их искренности удивило меня даже больше появления опасного незнакомца.

Мама, мамочка, этот дядя сделал тебе больно? Как его сиятельство? закричала Юми из окна, увидев мокрую меня, бредущую по тропе. Она вместе с Миком сидела на подоконнике и размазывала по щекам слёзы.

Голосок малышки и её детское волнение моментально вывели меня из раздумий о симпатичном, сильном блондине.

Нет, солнышко, со мной всё хорошо! я пыталась говорить, как можно веселее несмотря на только что пережитый ужас и нервную дрожь. Сейчас накормлю вас вкусными оладьями, только переоденусь.

Мальчонка сразу же оживился, стал вытирать Юми слёзки и ласково поглаживать её по головке. Эту милую картину я и застала, войдя в нашу комнату.

В окне как будто промелькнула фигура садовника, и я подошла поближе к подоконнику, но его уже не было видно. Решив, что всё таки нужно поблагодарить его, я побежала обратно, но перед самым выходом из дома столкнулась с его широкой грудью и неожиданно была прижата к ней сильными мужскими руками.

У меня перехватило дыхание от волнения и нежности, с которой Гард обнимал меня, согревая своим горячим телом. Мне стало так хорошо и спокойно, что не смотря на местные предрассудки и чересчур строгие правила поведения хотелось навсегда остаться в его надёжных и в то же время нежных объятиях.

Интересно, когда я успела влюбиться в него, ведь мы знакомы всего ничего?

Вам нельзя оставаться здесь с малышкой, прошептал мне на ухо Гард, разгоняя по всему телу пресловутых мурашек, это не безопасно.

Я замерла, осознав, что окончательно пропала.

Нам некуда идти, так же тихо проговорила я, хотя понимала, что он абсолютно прав.

Судя по всему это ещё не последнее нападение, если учесть, какая крепкая преступная банда нацелилась на моё наследство. И вряд ли в следующий раз нам так повезёт, как сегодня.

Я не могу позволить вам так рисковать собой и дочкой! простонал мужчина прямо мне в губы. Перебирайтесь ко мне.

Что? очнулась я от эйфории. И подарить Бартонсам и Ропену своё наследство? Ну уж нет! Я никому не позволю лишить дочку единственного дома!

Глава 26

Мужчина, видимо, и сам осознал, что немного перегнул палку и, стушевавшись, извинился. Как не крути, но наш социальный статус немного разнится. Я беглая графина, наследница приличного по меркам этого графства состояния (даже несмотря на его плачевное состояние). А он обычный батрак садовник в герцогских угодьях, которому вряд ли кто-то оставит двухэтажный особняк. В лучшем случае крестьянскую халупу на заднем дворе дворца.

резонного вопроса.

- Не твоего ума дело! - гаркнул он, брызжа слюной во все стороны. - Если узнаю, что ты прячешь этого мелкого хорька в своих руинах, разнесу их на мелкие кусочки!

Вряд ли это вам удастся, раз уж не получилось в прошлые разы. Скажите честно, что вы хотели найти в моём доме?

То, что принадлежит мне по праву! И будь уверена, девка, я доведу своё дело до конца!

Ваши угрозы мне совершенно безразличны, мсье Бартонс, с некоторых пор я уже ничего не боюсь, откровенно блефовала я. Конечно же, я жутко боялась этой преступной троицы с их нездоровым интересом к «Свече Алекса».

Напрасно! - отозвался он, злобно глянул на Юми и побрёл в сторону своей лавки. Только сейчас я разглядела выраженную хромоту в его походке. По всей видимости левая нога мужчины была значительно короче правой, а потому всё его тело при ходьбе как бы проваливалось в яму.

Прогуливаться и дальше полностью пропало. Как и Мик, со слов хозяина.

Куда же он мог сбежать, и почему? Чувство глубокого сожаления упало на плечи. Неужели, это я виновата в исчезновении этого несчастного ребёнка?

Вероятно он со своей детской непосредственностью рассказал всё Бартонсу, а может быть и нет...

Тогда откуда этот противный человек узнал моё имя?

Возможно, мсье Ропен растрезвонил своим подельникам не только это, но и о моей безумной решительности в герцогском саду. А значит, тот незнакомец на ручье должен был всего лишь разведать обстановку и напугать меня. Второе получилось у него очень даже не плохо. Если бы не Гард...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке