Маккаммон Роберт Рик - Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция стр 16.

Шрифт
Фон

«Вежливый намек, подумал Майкл, что, если я решу убить Сэндлера, это будет моим личным делом».

Но твоя первая задача получить информацию от Адама. Мэллори выпустил цепочку дымовых колец изо рта. Это самое главное. Ты можешь передать сведения с помощью французов, с которыми войдешь в контакт.

Вы хотите, чтобы Адама вывезли из Парижа?

Если это возможно.

Майкл задумался. Человек по имени Мэллори славился искусством говорить только то, что он хотел, и умалчивать там, где это было нужно.

Все нити должны быть связаны воедино, сказал Мэллори после паузы. Меня интересует то же, что и тебя, Майкл. Какое отношение имеет к этому делу художник? Фон Франкевитц бродяга, который рисует моментальные портреты на бульварах Берлина. Что связывает его с государственными секретами? Глаза Мэллори твердо уставились на Майкла. Ты возьмешься за эту работу?

«Нет», подумал он по-русски. Но в жилах у него росло давление, как в трубопроводах теплоэлектростанции. За последние два года не было дня, чтобы он не вспомнил, как его подруга, графиня Маргритта, была убита, пока он дремал в чувственной усталости. «Если я найду Гарри Сэндлера, это облегчит бремя тяжелых воспоминаний». Может быть, и нет, но все равно охота за Сэндлером казалась ему желанной. Ну а положение с Адамом и предстоящая высадка союзников само по себе представляло важную задачу. Как могут сведения, которыми располагает Адам, повлиять на успех операции и на жизни солдат, которые будут участвовать в высадке в начале июня?

Я согласен, сказал Майкл как бы против воли.

Я знал, что в решающий час могу рассчитывать на тебя, сказал Мэллори, скупо улыбнувшись. Час волка, не так ли?

У меня есть одна просьба. Я давно не прыгал с парашютом. Хорошо было бы переправиться на подводной лодке.

Мэллори немного подумал, потом покачал головой.

К сожалению, это невозможно. Слишком много риска, учитывая интенсивность немецкой

патрульной службы и минные поля в Ла-Манше. Лучший вариант небольшой транспортный самолет. Мы доставим тебя к месту, где ты наберешься опыта в парашютных прыжках. Дорого яичко ко Христову дню.

Ладони Майкла взмокли, и он сжал кулаки. Замкнутое пространство и высота это было единственное, чего он боялся. Но выбора не было. Придется это все перетерпеть, хотя парашютные тренировки будут для него сплошной пыткой.

Ну хорошо.

Вот и отлично.

По тону голоса Мэллори можно было понять: он не сомневался, что Майкл примет его условия.

Как ты живешь, Майкл? Спишь, надеюсь, достаточно? Питаешься разумно? Надеюсь, не ешь слишком много мяса?

Не слишком. Хотя в лесу полно оленей, кабанов и зайцев.

Слушай, иногда я беспокоюсь за тебя. Тебе нужно жениться.

Майкл рассмеялся, несмотря на серьезность тона Мэллори.

Ну что ж, признал Мэллори, тебе виднее.

Они поговорили еще немного, конечно о войне, поскольку это была сфера их общих интересов. Огонь доедал дубовые поленья, и ветер, почуяв рассвет, завывал все сильнее, когда оборотень на службе Его Величества короля леса поднялся и отправился по винтовой лестнице в спальню. Мэллори спал на своей раскладушке возле камина; его лицо снова стало лицом пожилого шофера.

Глава 5

В окна бился мокрый снег. Шеклтон подумал, что от всего этого хочется выть.

Доброе утро! приветствовал их Майкл Галлатин, сидя в черном кожаном кресле перед ярко пылающим огнем очага, с чашкой горячего чая в руках.

На нем был темно-синий фланелевый халат. Шлепанцы надеть он не удосужился.

Кофе и чай в кухне. А также яичница с местными сосисками.

Если местные сосиски сродни вашему виски, я, пожалуй, воздержусь, заявил Шеклтон.

Нет, они очень нежные. Попробуйте.

Где Мэллори? спросил Хьюм-Тэлбот, оглядываясь вокруг.

Он позавтракал и пошел сменить масло в машине. Я отправил его в гараж.

Что это за грохот? Шеклтону показалось, что музыка звучала, как битва адских сил. Он подошел к витроле и посмотрел на вращающуюся пластинку.

Это, кажется, Стравинский? спросил Хьюм-Тэлбот.

Да, «Весна священная». Это моя любимая мелодия. В этой части, майор Шеклтон, старцы деревни стоят кругом и смотрят, как молодая девушка танцует танец смерти, согласно жертвенному ритуалу язычников. Майкл на несколько секунд закрыл глаза. Скачущая мелодия вызывала в его мозгу пурпурно-алые ассоциации. Он открыл глаза и пристально глянул на майора. В нынешние времена принесение жертвы становится популярным явлением.

Взгляд Галлатина приводил Шеклтона в дрожь; твердый и пронзительный, он нес заряд такой силы, что майор сразу обмяк, как мешок с грязным бельем.

Что до меня, то я поклонник Бенни Гудмана.

Понятно. Майкл продолжал слушать музыку, в которой слышались отзвуки мира и войны, мира, борющегося с собственным варварством, где варварство явно побеждало. Затем он встал, приподнял головку с иглой. Я принимаю ваше предложение, господа. Я сделаю то, что вам необходимо.

Вы беретесь?! Мне казалось Хьюм-Тэлбот запнулся. Я думал, что вы уже приняли решение.

Да, я принял решение. Но передумал.

Понимаю вас. Он ничего не понимал, но не собирался вникать в причины. Рад услышать это от вас, сэр, очень рад. Мы дадим вам неделю на тренировки. Несколько парашютных прыжков и разговорная практика хотя в этом вы вряд ли нуждаетесь. И мы соберем всю необходимую для вас информацию сразу же по прибытии в Лондон.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора