Хороший мальчик, произносит Сон с неким сожалением и грустью во взгляде, и тянет Женю за собой к выходу. Бежим!
Она вцепляется в него, и рада бы просто позволить увести себя, но
Подожди, там надо ещё одну девушку спасти И золото прихватить И где Джек?
Карсон останавливается и обводит пещеру взглядом.
Не знаю Что за девушка?А на заднем фоне Боб пытается криком и угрозами отогнать со своего пути пса.И Карсон не выдерживает, вздыхая: Ещё бы малыша спасти Но его никак ведь с собой не взять
Женя окидывает двуглавого пса опасливым взглядом.
Думаешь, ему здесь плохо? Мне кажется тебя, как инквизитора, люди не поймут
Она тянет его в ту сторону, где «сидит» арфа в золоте.
Ты права, кивает Сон, хоть и слышится в его голосе сожаление, и идёт следом.
Арфа ждёт их с нетерпением и от эмоций вновь оборачивается маленькой женщиной и тянет к Жене ручки.
Я не всегда могу превратиться быстро, скажи мне «играй», и снова стану арфой. Я легче тогда.
Женя кивает и просит Карсона:
Сгребёшь в мешок? указывает на драгоценности. Это всё-таки то, что делал в сказке мальчишка. Играй, она берёт арфу на руки. Ты тут лиса не видела? Джек! зовёт. Снова стал животным.
Карсон без вопросов сгребает в мешок всё без разбора.
Тяжеловато выходит Сбросим вниз.
Арфа на этом начинает звонко дрожать.
Только меня бросать не вздумайте! А лис ваш где-то в доме, не здесь. Он за дверь выскользнул, когда твой, обращается к Жене, муж явился.
От этого она вздрагивает, бросает взгляд на Карсона, и, слегка покраснев, отходит от него.
Джек! зовёт. Кыс-кыс-кыс! Пора домой!
Он на удивление быстро отзывается и несётся к ней, держа в пасти расшитый золотом красный пояс. Будто бы от халата. Возможно, Джек обнаружил спальню великана и похозяйничал в ней.
Но как только он подбегает ближе то, будто дурной игривый пёс, бросается в сторону, всем видом своим предлагая Жене поиграть в догонялки.
Джек! с отчаянием вскрикивает Женя. Ты человек, блин! Человек!
Это «вдохновенная речь» не слишком-то меняет ход его мыслей, поэтому приходится поиграть.
Чёрный лис рыкает и бьёт хвостом по земле. С каждым выпадом Жени он всё больше удаляется, всё стремительнее уворачивается.
Наконец, она хватается за пояс, но лис умудряется вырвать его из слабых пальцев едва ли не в тот же миг.
Чёрт! Женя останавливается.
Она вспоминает, что уже много раз использовала магию, пусть и неосознанно.
Надо как-то взять её в руки, приучить, приструнить
Карсон же каким-то образом умудрился сразу перетянуть
пса на свою сторону. Чужого огромного двуглавого пса.
Жене надо брать с него пример. Тем более магия принадлежит ей, и едва ли она строптивее цербера
Так Стань человеком! Джек, я не хочу, чтобы ты вырвался из рук, когда мы будем спускаться! Или убежал тогда, когда мы будем на земле Там же дровосек!
Её передёргивает. Становится страшно и больно за Джека. В теле лиса у него прав ещё меньше, чем у женщин в этом мире, и это просто ужасно
Пожалуйста
Слова начинают чувствоваться как-то по-особому. Будто бы они имеют свой цвет, вес, силу, ощущение Её просьба мягкая, золотистая, тёплая
Джек, обернись человеком! Помнишь каким ты был там, в таверне?
Лис резко останавливается. Так резко, что задние лапы не успевают замедлиться и съезжают вперёд, оказываясь по сторонам от его головы. Но вот он переставляет их и оборачивается к Жене, скаля нахальную пасть:
Я был там в постели с тобой, детка.
Это отчего-то заставляет Женю разозлиться. Плохая из неё ведьма он должен быть стать человеком, а в итоге животное и внутри и снаружи!
Никакая я тебе не детка! Обернись человеком! это ощущается, как что-то колкое и красное, ярко-красное.
Она этого не видит, но и глаза на мгновение наполняются будто бы вином, а из носа вытекает капля крови.
Джек вдруг вскрикивает, раздаётся оглушительный хлопок, и вот он уже стоит перед ней в полный рост.
Голый
И смотрит ошалело, боясь поверить своему счастью.
Карсон выходит к ним как раз в этот момент. Они все застывают в как бы прихожей, что выводит на широкое крыльцо заднего двора великана. Мебели почти нет, пол из тёмного дерева, как и стены, кроме одной она сплошь стекло. И напротив Жени обнажённый всклоченный небритый мужик
Карсон выхватывает свой кинжал, делаясь вмиг жёстким и грозным.
Это Джек! вскрикивает она. Это я сделала!
И даже порывается подбежать к нему, но останавливается и отводит взгляд.
Самое время снять это платье хоть прикроешься.
Джек её будто не слышит, он ощупывает себя и улыбается так, что становится заметно отсутствие у него одного дальнего зуба.
Я человек! Я мужчина!
Карсон хмыкает на это и начинает снимать с Жени то жуткое, свадебное платье.
Я помогу
Она смеётся
Да уж мужчина. Я это сделала! Вы видели, господин инквизитор? улыбается, глядя на Карсона.
Он усмехается, уже совсем по-доброму.
Видел, моя ведьмочка
А теперь ты, выдыхает она, снимаешь с меня свадебное платье.
Так я ведь околдован, шепчет он в ответ.
Эй, вы, может пойдём отсюда? похоже совсем не понимает Джек, зачем они возятся с платьем, прослушав всё, что только можно было. Сейчас великан явится со своей псиной!