Ева Кофей - Хозяйка бобового стебля стр 39.

Шрифт
Фон

Твой. Будущий. Я. А здесь это, снова указывает он на лошадь.

Наверное, горестно вздыхает она, заподозрил в колдовстве. Кого-то из нас. Что-то вынюхивает. Или дело какое? Мать, объяснишь? А то страшно мне

А та в ответ округляет глаза и мотает головой, ведь так и не придумала, что сказать.

Э-э, нет То есть, да, кивает часто и нервно.

А Вилли всё сильнее хмурится.

И где он сейчас?

Мать в ответ озирается.

Пошёл вокруг дома блуждать. Следы высматривает.

Следы?

Так охотник же.

И Вилли, к её облегчению, будучи сам охотником, понимающе и согласно хмыкает.

И всё бы ничего, но дверь дома в этот момент со скрипом отворяется и на пороге оказывается Сон.

Джек, который наблюдает за всем этим из-под листа лопуха, решает спасти ситуацию и, поджав хвост, выходит на дорожку.

Он останавливается на самом виду, так, что замечает его и мать Джилл, и Карсон, и Вилии. Лис словно становится между ними. И они смотрят на него едва ли не как на очередного соперника.

Но в следующий миг взгляды их вновь пересекаются и про лиса все забывают. Хотя Джек и надеялся перевести внимание мужчин на себя.

Только Ада одна продолжает буравить его недобрым взглядом, угрожающе взрывая копытом землю.

И Джек от греха подальше, также медленно и поджав хвост, уходит обратно под лопух.

Карсон сходит с крыльца. Вилли подступает к нему. Никто не обращает внимания на неразборчивые лепетания матери Джилл, что семенит за женихом дочери всплёскивая руками, предчувствуя беду.

День добрый, здоровается Карсон, как ни в чём не бывало.

А у самого взгляд мрачный и тёмный. Такой, будто готов убить и пройти мимо.

Добрый ли? изгибает Вилли бровь и убивает комара, что садиться на его грудь.

Рубахи на нём нет, кожа загорелая, на рельефном торсе блестит солнечный свет. Венка на шее вздувается от напряжения. На виске, несмотря на грозный и внушительный вид, от взгляда Карсона выступает капелька пота.

Сон будто замечает это и потому усмехается.

И мать Джилл отступает от них на шаг. И жестом не даёт подойти к ним Жене, даже не проверяя, пытается та это сделать или так и стоит на месте.

А чего ж ему недобрым быть? спрашивает Сон. Выспаться бы только зевает он в локоть.

Уютно так и вальяжно

Вилли звереет.

Не выспался, значит? уточняет он угрожающе, видимо, связывая это с тем, что вышел Сон невыспавшимся из дома его невесты.

Да, тут же встревает между ними мать Джилл, и вдруг смотрит на Карсона: да милый, не дала я тебе спать. Прости и улыбается, накручивая на палец выбившуюся из-под платка жиденькую прядь волос.

Вилли часто-часто хлопает своими маленькими глазками, оглядывая их.

Карсон же теряется, но собирается быстро, понимая, что она считает его человеком чести, а значит подставлять Женю ему нельзя:

Д-да, дорогая, выдавливает он из себя.

И Вилли окончательно успокаивается. Только удивление не сходит с его лица.

Когда свадьба? простодушно спрашивает он, с долей неверия, но при этом всерьёз ожидая ответ. Не ожидал, вот так сюрприз! Да, Джилл, дорогая? оборачивается он к Жене и улыбается своей крокодильей улыбкой.

Свадьба? от эмоций взвизгивает мать Джилл, и в глазах её, пусть сама и затеяла этот обман, вспыхивает нечто наподобие надежды. Мы ещё как-то не

Это личное, отрезает Карсон, буравя Вилли убийственным взглядом, посторонних не касается.

Да разве я посторонний? гигикает он и притягивает к себе Женю, обнимая её за талию. Вот-вот, выходит, сроднимся же!

И Карсон бледнеет от злости.

От него не слишком хорошо пахнет, Женя не морщится, лишь складывает руки замком под грудью и спрашивает:

Так чего ты приехал?

И на Карсона смотрит очень внимательно с золотистыми отблесками-смешинками в глазах.

Мол, не срывайся, не трать силы.

И он сдерживается, хоть ничуть и не расслабляется.

Вилли же просто и, почему-то, довольно отзывается:

Я почему? Или он? Потому что, почему он, понятно. Глупышка, пытается щёлкнуть Женю по носу.

Она вздыхает:

Да нет, я тебя спрашиваю, дорогой.

Я приехал проведать тебя. И пригласить, с позволения твоей матушки, тебя на прогулку. Потому что тебя, так странно выделяет он это слово, будто запинается или спешит придумать, как бы более складно сложить предложение, хотел видеть. Мы так мало проводим времени вместе! Это нормально, конечно, до свадьбы. Но всё же

Ах, Вилли, у меня очень много дел. К тому же, я тебе говорила, что меня порадует.

Честно говоря, она и сама не помнит, что там просила, чтобы отделаться от него.

Не вижу

всего этого! она отстраняется, сделав вид, что обиделась и дует губы.

Я ведь лису поймать обещал! вспоминает Вилли и так оживляется, что лопух, под которым прячется Джек, начинает ходить ходуном.

Предчувствуя неладное, Джек стремглав бросается прочь. И Вилли, заметив это, начинает спешить:

Мне кажется, я в тот раз шкурку другой лисы принёс. Но теперь, Джилл, я избавлю вас он этого паразита, и ходить тебе зимой в новой шубке!

Да я не про лису говорила, дурень! кричит Женя уже натурально зло. Шубка где моя, где украшения, а платья? Обижаешь меня

Так будет, всё будет! и он спешит к своей гнедой, седлает её, щёлкает в воздухе кнутом, бросает на Сона недобрый колкий взгляд и скачет к дороге.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке