Нет-нет, мы пойдём, отзывается она уже из-за двери. В огороде поковыряемся.
У вас есть огород? удивляется Сон.
Женя выгибает бровь, вспоминает задний двор и со смехом отвечает:
Нет.
А тогда А, взметаются его брови, ясно. Но у тебя ведь есть жених? падает на его лицо тень, а затем Карсон мрачно усмехается. Прости, не слушай меня.
Видимо, она считает, что ты лучше, нарочито мило улыбается Женя и тут же морщиться. Рисковая, да?
Очень, хмурится Карсон и подходит к печи. Нет, ты не думай, спохватывается он, я тебя не подведу! Просто Кхм, впервые вижу такое, он забирается наверх.
Ты такой смешной, она целует его. А теперь спи!
А ты? он тянет её на себя.
Если только минутку поддаётся она.
И Сон заключает её в свои тёплые объятия.
Конечно, целует Женю в волосы, а затем слегка отстраняется, чтобы вглядеться в её глаза, и серьёзным тоном произнести: Здесь так много клопов
Она в ответ принимается смеяться:
Это так романтично
Карсон смеётся тоже, прижимает её к себе крепче, но почти сразу же засыпает.
А спустя несколько минут после этого дверь в дом тихонько отворяется, и к печи подходит мать. Она тянется до Жени, привлекая её внимание, и шепчет, в страхе округляя глаза:
Я не знаю, как быть, там Вилли приехал она прерывается, с удивлением и возмущением оглядывая её и Сона: А вы, чего, спите, что ли?! но быстро берёт себя в руки и шепчет снова: Я сказала, тебя дома нет. Но он ждёт.
Глава 28. Уже почти родня
Женя осторожно высвобождается из объятий инквизитора.
Но, погоди зевает. Там же Ада стоит Он видел Аду? Спрашивал про Карсона?
Мать округляет и без того большие от волнения глаза.
Не знаю Не спрашивал, я сразу ему зубы заговаривать бросилась! А он смотрит Да, смотрит на лошадь и хмурным таким становится! Ох, я ведь сказала, тебя дома нет Но правильно ведь, да? Хуже бы было, узнай он, что ты здесь.
Женя спрыгивает с печи и принимается, пошатываясь, ходить из стороны в сторону. Отшить бы его уже и голове не морочить. Но что, если вернётся Джилл? Она, конечно, уже и забыла о девчонке рядом с Карсоном, но всё же
А с другой стороны она ведь бежать собиралась.
Ма, непривычно звучит. А что было до того, как дровосек этот меня сюда вернул?
В смысле, что было, с кем, когда?
Ну, он же меня в городе нашёл. Я уже не помню, напомни, как я там оказалась?
Сбежала, дура! восклицает она, тут же вспыхивая от негодования.
Но замолкает быстро. Как только Карсон начинает ворочаться во сне.
Так да, а почему?
А потому что всё тебе не так было, поджимает она губы. Жених не тот, да, говоришь, не договорюсь я с ним. А я, видишь, права была и Вилли только рад! Сестра достала тебя. Я достала. У, неблагодарная! в сердцах машет она на Женю рукой.
Ну так, выдыхает она с облегчением, может, и отпустить уже этого Вилли, если он всё равно не люб мне?
Откуда-то тут говор из советских кино-сказок непонятно.
Мать переводит взгляд на печь, где спит Карсон. Скептически цокает и качает головой.
Было бы неплохо, конечно Но повременить надо бы. Ты, конечно, ничего собой, сойдёшь. Но Где он, кивает на Сона, а где мы, и вздыхает так горестно, тяжело и взволнованно, что кажется, будто заплачет.
Ну, конечно Вот что, отвлеки его, как-нибудь обзор закрой. Я выйду и подойду к нему со стороны дороги.
Мать кивает и семенит к двери.
И как только она выходит на разбитое скрипучее крыльцо, едва ли не сталкивается с Вилли.
Ой, запрокидывает она голову, чтобы взглянуть в его маленькие глаза, прости, что заставила ждать. Я дочурку проведывала.
В это время девочка выступает у Вилли из-за спины, и ловит на себе убийственный материнский взгляд.
Ах, вот она где! тянет мать, заодно натягивая на себя и улыбку. А я-то думаю, спала, вроде, в уголке на лавочке, а нет нигде! Дети, улыбается она Вилли.
Где Джилл?
Сказала же, дома нет её, хмурится она в ответ и за локоть отводит Вилли подальше от крыльца. Вся в работе моя красавица. Я ей столько поручений дала, что и не знаю даже, какое из них сейчас выполняет. Может в огороде работает.
В огороде? звенит позади удивлённый детский голосок.
Но мать продолжает, как ни в чём не бывало:
А может курочек кормит.
Кур хотела было спросить Анна, но на неё, не глядя, машут рукой и она замолкает.
Или коровку моет. Или в город пошла.
Она неуклонно уводит Вилли всё дальше и дальше от дома. Но уже у калитки он упирается.
Лошадь Карсона у вас, указывает он пальцем на Аду, что невозмутимо щипает траву у забора. Что здесь Ада делает?
А, Ада? хлопает мать выцветшими на солнце ресницами. Какое причудливое имя для коня!
Это лошадь.
Без разницы.
Женя выходит им навстречу будто бы из лесочка с корзиной трав (захватила из дома, накидала одуванчиков и клевера).
Доброго дня, Вилли! кивает дровосеку.
И он тут же надвигается на неё высокой горой и пальцем тычет в сторону лошади.
Откуда она здесь, Джилл? Смотри, видишь её? Я пришёл, а она здесь.
Она выгибает бровь.
Так я тоже. Меня-то чего спрашиваешь?
Не пререкайся с будущим мужем, шикает на неё мать, но при этом говорит тихо и с опаской поглядывает в сторону дома, проверяя, не слышал ли Карсон.
Я твой будущий муж, кивает Вилии, зачем-то напоминая об этом Жене.