Но почему? Тут ведь перечислены все, у кого есть доступ к утекшим материалам, недоуменно проговорил Найлз.
Надо иначе взглянуть на ситуацию.
Как именно? спросил Найлз.
Коллинз, улыбаясь, поднялся со стула. В эту минуту в кабинет вошла Элис, готовая сопроводить его в хранилище. Майор взглянул на Комптона и Эверетта.
Все, все до одного, кто числится в этом комплексе, господин директор, подозреваемые. Начиная с вас и заканчивая человеком, которого приняли на службу последним, мной.
По коридору впереди Сары Макинтайр шли Элис и новенький майор. За ланчем Сара разговаривала с Лайзой о предстоящем присвоении им званий: Саре младшего лейтенанта, Лайзе «энсин». Одобрить решение командования должен был новый начальник отдела безопасности. Сара все гадала, что он за человек, и вот наконец ей представлялся случай составить о нем первое впечатление. Остановив проходившую мимо приятельницу, Сара отдала ей книги и поспешила вслед за Элис и Коллинзом.
Доброе утро! воскликнула она, почти догнав их.
Оба одновременно повернули головы.
Здравствуйте, дорогая, ответила Элис.
Коллинз посмотрел на Сару и чуть заметно кивнул, давая понять, что он запомнил ее после случая в столовой.
Можно составить вам компанию? спросила она у Элис.
Я веду майора на волшебную экскурсию. Если желаете, конечно, присоединяйтесь. Вы знакомы с Сарой, майор? Через несколько месяцев она возглавит геологический отдел, более того, скоро ей присвоят звание младшего лейтенанта и, естественно, повысят жалованье.
Мы уже встречались, ответил Джек. В неофициальной обстановке, во время ланча.
Сара взглянула ему в глаза, внезапно смутилась и решила, что лучше ей отказаться от затеи сопровождать майора и Элис.
Если вы в хранилище, значит, по важному делу. Я, пожалуй
Ее слова заглушил громкоговоритель, мимо которого они проходили.
Прошу Элис Гамильтон и доктора Поллок зайти в фоторазведывательный отдел, прозвучал голос Найлза Комптона. Повторяю: Элис Гамильтон и доктора Поллок ожидают в отделе фоторазведки.
Извините, майор, я вынуждена вас покинуть.
Сходим в хранилище как-нибудь в другой раз, ответил Коллинз.
Сара взглянула на Элис, потом на майора и вдруг предложила:
Если хотите, я вас свожу на экскурсию. Допуск у меня имеется.
Элис улыбнулась.
Отличная мысль. Правда, Джек?
Решать сержанту. Если у нее нет более важных дел произнес майор, глядя на Сару.
Ну и замечательно! Увидимся позже и обговорим программу, которую вы разработали. Сара, спасибо, что предложили свои услуги. Кстати, а это не отразится на экзамене по инженерному делу? Сейчас вам самое время сидеть за учебниками
Я помогла профессору Дженнингсу составить тест. К тому же на роль экскурсовода я подхожу намного лучше вас мои суждения не столь объективны.
Элис засмеялась.
Возможно, возможно. Я непременно поговорю с мистером Дженнингсом о талантливых студентах, которые составляют за него тесты. Она повернулась к майору и похлопала его по руке. Джек, до скорого. А вы, Сара, все же не забывайте об экзамене.
Конечно.
Сара уверенной поступью направилась к лифтам. Коллинз проводил ее продолжительным взглядом и пошел следом.
Наверняка вы знаете, что сейчас мы на седьмом уровне? спросила она.
Коллинз ничего не ответил, лишь скрестил руки на груди. Наконец дверцы лифта с приглушенным шипением раскрылись, и компьютерный женский голос объявил:
Уровень семь.
Сара вошла внутрь, Джек проследовал за ней и встал справа, у самой стены.
Уровень? спросил металлический голос.
Семидесятый, пожалуйста. ответила Сара, не отдавая себе отчета в том, что она соблюдает правила вежливости с компьютерной системой управления лифтом.
Кабина чуть вздрогнула и с едва уловимым свистом пошла на глубину. Джек закрыл глаза, невольно представив падение в бездонный колодец. Сара что-то произнесла.
Что, простите?
Я говорю: приехали, повторила она.
Лифт остановился.
Уровень семьдесят, объявил приветливый женский голос.
Первое, что привлекло внимание Коллинза, были на вид обыкновенные люминесцентные лампы у входа в хранилище. По опыту работы в «Лабораториях Белла» майор знал: если пройти сквозь рамку, не отключив систему безопасности, то скрытые внутри лазеры в считанные секунды изрежут тебя в клочья.
Оба подошли ко входу и представили удостоверения охраннику-морпеху в темно-синей форме. Он по очереди проверил карточки при помощи электронного устройства, пробежал глазами строки, высветившиеся на экране, и без слов вернул удостоверения.
Лазерная охранная система отключилась, и Коллинз с Сарой вошли в хранилище. Сейфы, врезанные в каменные стены, были изготовлены из стали, покрытой толстым слоем хрома. По широким коридорам сновали исследователи с планшетами и образцами в руках. На майора и Сару никто не обращал особого внимания, им лишь кивали в знак приветствия.
Наверняка вам уже говорили о том, что некоторым из здешних артефактов никогда не суждено увидеть солнечный свет. Другим везет больше: их вывозят на поверхность, по одной или по две штуки зараз, но исключительно из соображений безопасности. Нашей безопасности находки могут навести врага на наш след.