Он поднял на Бел опустошенный взор.
Я думаю, она завлекала вас, а вы даже не подозревали об этом, мягко сказала Белинда.
Верно, согласился Долф. Именно об этом я и говорил только что.
Если ей нужен был Хоуксклиф, почему же она соблазнила вас? удивленно спросила Бел у Долфа.
А вы как думаете? хмыкнул он. Что толку ей было от дядюшки? Ей нужен был хороший мужик, в отличие от вас, фригидной
Не советую вам оскорблять меня: помните вы у меня на мушке, посоветовала Бел. В глазах у него мелькнуло нечто похожее на испуг. Она увидела этот страх. Может быть, он и не убивал леди Колдфелл если так, то слава Богу, но тогда почему он испугался? И Бел вдруг поняла, что он что-то скрывает.
Роберт подошел к ним.
Брекинридж, вы свободны. Я прошу у вас прощения. Похоже, я ошибался.
Бел переводила взгляд с одного мужчины на другого, не решаясь вмешаться.
Вот уж воистину! фыркнул Долф. Он осторожно поднялся на ноги и принялся стряхивать пыль со своей одежды. Мне страшно хочется вызвать вас на дуэль, Хоукс-клиф, но я тоже умею изображать из себя нравственное совершенство. Я вас прощаю. Он небрежно взмахнул рукой и язвительно ухмыльнулся.
Роберт, мне кажется, он что-то скрывает. Я знаю этого человека
Он не убивал Люси, резко оборвал ее Хоук. Взгляд его горел презрением. Все прочее меня не интересует.
Разумный ответ, ваша светлость. А теперь вы получили что хотели, так что мы с вами квиты. Мы с Белиндой уезжаем.
Нет! вскрикнула та, держа пистолет так, чтобы Долф не мог к ней подойти.
Договор есть договор, золотце мое. Долф криво улыбнулся.
Роберт!
Хоуксклиф подошел к ней и осторожно взял у нее пистолет.
Выходите и садитесь на лошадь, приказал он.
Я с ним не поеду! в ужасе вскричала она.
Поедете, заявил Долф.
Нет, она не поедет.
Глаза Долфа сузились. Он шагнул к Роберту, не обращая внимания на пистолет.
Она поедет со мной. Ради этого все и было затеяно. Вы дали мне слово сведения в обмен на девушку.
Я солгал, спокойно ответил Роберт. Долф тупо уставился на него.
Солгали?
Да.
Я вам не верю. Я рассказал вам правду, а вы платите мне таким вот образом? Дурачите меня?
Роберт не двигался и молча смотрел на Долфа.
Бел отошла, но не могла заставить себя выйти из комнаты она всем своим существом чувствовала, что сейчас произойдет нечто ужасное.
Долф в ярости сверкнул глазами.
Вы вы, Хоуксклиф, Воплощенное Совершенство? Да вы просто-напросто лжец! Мошенник!
Бел коснулась руки Роберта. Теперь она знала, что произойдет. Когда один человек называет другого лжецом, дуэль неизбежна. За оскорбление нужно платить.
Прошу вас, пойдемте со мной, он этого не стоит, попросила она.
Вы покойник, произнес Долф.
Прошу вас, Роберт, пойдемте
Все знали, что Долф необычайно меткий стрелок.
Да, идите, Хоуксклиф, презрительно бросил баронет. Возвращайтесь в свой особняк, проклятый лживый лицемер, и забирайте с собой вашу девку. Мой секундант не заставит себя ждать. И мы решим наш спор, как положено мужчинам.
Нет! закричала Бел, но Роберт вздернул подбородок, не возразив ни слова.
Долф прошел мимо них и с силой захлопнул за собой
дверь.
Глава 16
По мере того как они приближались к Грин-парку, толпа становилась все гуще, и вдруг один за другим раздалось несколько сильных гулких ударов, похожих на взрывы. Лошади испугались. Роберт, справившись со своим жеребцом, схватил поводья ее коня. В черном небе над Грин-парком сверкал яркими огнями фейерверк, открывая празднества, которые устраивал принц-регент в честь победы.
Настало первое августа. Последний день их соглашения.
Бел почувствовала, как ее охватила дрожь при мысли о расставании. Она взглянула на Роберта и увидела, как красные отблески осветили его мужественное лицо. Бел старалась побороть чувства, охватившие ее при воспоминании о том, при каких обстоятельствах они в последний раз наблюдали фейерверк вместе в ту восхитительную ночь в Воксхолле. Роберт что-то шептал своей лошади, стараясь не встречаться с ней взглядом.
Они въехали в ворота Найт-Хауса, и грумы приняли у них лошадей. Бел спешилась, сдвинула назад широкополую шляпу и, вытерев пот со лба, смотрела, как Роберт устало направился к дверям. Золотой свет, отбрасываемый фонарями по обеим сторонам двери, очертил красноватый ореол вокруг его волнистых черных волос.
Он исчез в доме, и сердце у нее заныло. Он был таким благородным рыцарем а она, его прекрасная дама, оказалась обманщицей.
Впрочем, к ее страданию примешивалось и чувство вины ведь она знала, что в некотором смысле она не лучше леди Колдфелл. Почему она дала ему повод думать, что оттолкнула его тогда только из-за денег? Но в отличие от леди Колдфелл у нее еще остается возможность обелить себя в его глазах. Если только она осмелится. Эта ночь последняя возможность все ему объяснить.
Она опять содрогнулась от холодного страха, но, приняв решение, расправила плечи. Она согласна вытерпеть любое унижение, но этот человек ее покровитель, и она обязана сказать ему правду.
Хоук был в библиотеке. Он поручил одному слуге отыскать его брата Алека, который будет его секундантом, а другому съездить в поместье Колдфелла и предупредить, что дуэль состоится на рассвете.