Она попыталась заставить Вальтера Скотта рассказать, над чем он сейчас работает, но единственное, о чем тот соизволил поговорить, были не его восхитительные сказки о рыцарских временах, а Абботсфорд, великолепный дом в средневековом стиле, который он вот уже много лет строил в Бордерсе.
Любезно улыбаясь, Бел мысленно велела себе не забывать, что писатели-романисты обычно весьма многоречивы, и тогда она с надеждой обратилась к Роберту Саути. Конечно же, этот известный поэт с прекрасными манерами скажет что-нибудь поэтическое, но он оказался настоящим занудой, и главной темой его разговоров была не муза, а отвратительный мерзкий язычник, лорд Байрон, которого Саути безмерно презирал.
Бел встретилась взглядом со своим покровителем, и оба чуть не рассмеялись над ревнивым писательским брюзжанием. Вот тебе и поэзия! Роберт что-то деликатно спросил у мистера Саути по поводу его превосходной «Жизни Нельсона», все заспорили, и даже молчаливый Веллингтон присоединился к общему разговору, предложив тост. Все дружно выпили за Нельсона.
Лорд Каслрей, начала Бел, обращаясь к элегантному, красивому секретарю министерства иностранных дел, ирландцу по происхождению, Хоуксклиф говорил, что вы начали в парламенте движение за возведение памятника лорду Нельсону?
Кто же и заслужил его, если не наш несчастный адмирал? отозвался Каслрей, и неизменная грусть в его глазах, которую подметила Бел, немного смягчилась.
И каким же задуман этот памятник? спросила Бел., Архитекторы предложили его сделать в виде огромной колонны, увенчанной фигурой Нельсона в полный рост.
Это великолепно! восхитилась она. Вы увековечите адмирала в мраморе, как мистер Саути обессмертил его в своей поэме.
Бессмертными этого человека сделали его подвиги, мисс Гамильтон. Я только описал их, скромно сказал мистер Саути. Но могу ли я узнать, что сейчас читает наша прелестная хозяйка?
Как мило с вашей стороны поинтересоваться этим. Вы знаете, недавно я нашла невероятный роман. Я провожу много времени в книжных лавках, пояснила она, имея в виду постоянные поиски книг, столь необходимых ее отцу. И у Хатчарда я нашла маленький анонимный роман. Он вышел в прошлом году. Я прочла первую фразу и потом не могла оторваться.
Анонимный, вот как? Наверное, какая-то мерзкая французская книжонка? поддразнил ее Элдон.
Нет, милорд, рассердилась она, а он рассмеялся.
Как она называется?
«Гордость и предубеждение».
Хм это что-то политическое?
Не совсем, усмехнулась Бел.
Она подняла голову и встретила взгляд Роберта он смотрел на нее со странной, нежной улыбкой. Растерявшись, она
скатертью, и зеркала, висевшие на каждой стене, отражали их обоих наконец-то одних, в объятиях друг друга.
Роберт, вы, что же, думаете, я стану есть руками? Ступайте принесите мне вилку вон из той кучки.
Какое отсутствие фантазии, мисс Гамильтон, проворчал он, опуская палец в сливки. Потом протянул ей этот палец с улыбкой змея-искусителя.
Шаловливо посмеиваясь, она жадно обсосала его.
Он стоял перед ней, она сидела на столе. Он ласково взял ее лицо в ладони и поцеловал медленным, пьянящим поцелуем. Она прижалась к нему, слабея от желания, и поняла, что никогда еще не была так близка с ним, как в этот миг их общей победы.
Она вздохнула от удовольствия, потому что губы его порхали по ее спине вверх и вниз, медленно лаская. И тут она почувствовала, как он расстегнул крючки у нее на платье.
Ах, сэр, что это вы делаете? спросила она насмешливо-высокомерно.
Ем свой десерт, прошептал он, обнажая ее грудь и нежно целуя ее. Теперь она сидела на краю обеденного стола голая по пояс, на ней оставалось только бриллиантовое ожерелье.
Она погладила его широкие плечи, пробежала пальцами по шелковистым черным волосам. Лаская ее груди, он поудобнее усадил ее на стол и одну руку положил ей на затылок.
У вас такой красивый рот, прошептала она, целуя его губы. Потом дрожащими руками принялась расстегивать его рубашку.
Он скользнул губами по ее лбу, по щеке и спустился к шее.
Вы позволите мне любить вас сегодня ночью?
Вероятно, слабым голосом проговорила она, закрыв глаза от захватывающих дух ощущений.
Придется мне предпринять кое-что более определенное, чем ваше «вероятно», презрительно ответил он.
Пожалуйста, попытайтесь.
Это звучит как Он поцеловал ее, вынимая шпильки из ее волос. Это несколько похоже на вызов, мисс Гамильтон.
Она провела пальцем по его мускулистому животу.
Хм-м?..
Мне кажется, вы сейчас бросили мне перчатку. И теперь мне придется соблазнить вас.
Она рассмеялась и откинулась назад, опираясь руками о стол.
Делайте что хотите.
Прекрасно. Он провел руками по ее бедрам, следуя за их изгибами. О, как вы хороши! восхищенно воскликнул он.
Хоук, пожалуйста, прикоснитесь ко мне, попросила она. Грудь ее высоко вздымалась.
Его рука под ее юбкой скользнула вверх. Она раздвинула ноги при этом ласковом прикосновении. Два пальца его проникли в глубину, а большой палец начал теребить ее бугорок. Она застонала, сдаваясь. Он поцеловал ее груди медленно, с наслаждением.