Карен Рэнни - Обещание любви стр 35.

Шрифт
Фон

Тогда спи, тихо сказал он, касаясь пальцами ее век. Они тотчас взметнулись вверх.

Но я готова.

А я нет.

О! облегченно вздохнула Джудит и хотела встать с кровати, но он схватил ее за руку и остановил.

Куда это ты собралась?

К себе в кровать, спать. Разве ты не отпустил меня?

С этой ночи, Джудит, ты будешь спать здесь, в моей постели. Воцарилось молчание. Джудит оценивала серьезность его слов. Он понимал это и упрямо молчал. Со мной, ответил он на вопрос, который она не задала.

Я старшая из пяти дочерей, начала Джудит, неохотно подчиняясь, когда он опять уложил ее рядом с собой. Теперь ей было неприятно прикасаться к нему. У нее возникло ощущение, что ее кожа покрылась изнутри мурашками. У нашей семьи нет длинной истории, продолжила она, решительно не обращая внимая на громкие удары сердца у самого своего уха и на тепло, исходящее от Алисдера. По нашему дому вечно гуляли сквозняки, в нем было холодно, даже летом. Правда, расположен он в очень живописном уголке.

А что тебе больше всего в нем нравилось? спросил Алисдер, уткнувшись подбородком ей в волосы.

Джудит предпочла бы, чтобы он этого не делал. А еще ей не нравилось то, что она лежит совсем рядом с ним и не только слышит, но и чувствует его голос.

У меня было тайное место. О нем не знал никто, кроме погонщиков скота. Небольшое углубление в склоне холма. Я приходила туда, когда мне было грустно и одиноко.

Странно, искать уединения, когда чувствуешь себя одиноко. Алисдер едва ощутимо касался губами ее лба.

Джудит сморщила брови от легкого щекотания.

Одиночество только усиливается, когда ты окружен людьми, сказала она.

Алисдер вспомнил чувство, которое испытал в Каллоденской битве. Он был страшно одинок среди тысяч людей.

Ты была одиноким ребенком? тихо спросил он, дотрагиваясь до ее губ пальцем.

Мама часто говорила, что я была странным ребенком. Джудит отвернула лицо в сторону, не желая, чтобы Алисдер касался его. Всегда хотела то, чего не могла иметь.

А что это было?

Он притянул Джудит к себе еще ближе, так, что ее губы волей-неволей касались его груди. Она мгновенно потерлась о нее, прежде чем осознала, что делает. И тотчас опять отодвинулась. На этот раз Алисдер не стал ей перечить.

Как выразить словами чувства, которые она испытывала в детстве? Она хотела быть нужной, любимой, но среди не закрывающих рта сестер, среди шума и гомона родного дома она ощущала себя чужой. Ей хотелось найти свое пристанище, где она

не казалась бы странной, не такой, как другие. Но больше всего Джудит хотелось, чтобы кто-нибудь принял ее такой, как она есть, и увидел бы, что она не так уж плоха.

Теперь эта мечта недостижима. Она сама не может смириться с тем, какой стала.

Не в первый раз Алисдеру хотелось проникнуть в ее молчание. Джудит натура сложная, глубокая. Хоть она и противилась их союзу, однако ни разу не пожаловалась на свое положение. Каждый день в поте лица трудилась вместе с остальными обитателями Тайнана, ни разу не высказала недовольства тем, что работы много, ни разу не сказала, что ей нечего надеть, что руки у нее все в мозолях, что жизнь в Тайнане полна лишений. Она была крайне скупа на проявление чувств.

Джудит прибыла в Шотландию с весьма сомнительным приданым: вместо денег привезла с собой воспоминания, догадки и боль. Жизнь в Тайнане была ежедневной борьбой за существование, но Алисдер отдавал себе отчет в том, что проблемы будут всегда, даже в самом совершенном из миров. И все же, несмотря на бесконечные трудности, каждый день согревали радость и смех, любовь и солнце. Ради этого стоило жить.

В темноте, рядом с прижавшейся к нему и сонно зевающей Джудит, Алисдер Маклеод признался себе наконец, что рад появлению в Тайнане полковника Харрисона.

Глава 18

Она медленно отодвинулась, боясь разбудить его, но Алисдер лежал с открытыми глазами и молча наблюдал за действиями Джудит. Он ничего не говорил, не шевелился, пока она осторожно передвигалась к краю кровати. Джудит хотела встать, но ее смущала собственная нагота. Она осматривала себя, удивляясь тому, как умудрилась потерять рубашку, которую, она точно помнила, надела вечером накануне. Оглянувшись по сторонам, она увидела ее висящей, словно белый флаг поражения, на единственной сохранившейся стойке полога. Джудит нахмурилась и прикрылась одеялом. Алисдер по-прежнему хранил молчание, ничего не объясняя и не спуская с нее глаз.

Наконец он улыбнулся, на лице у него появилось выражение, которого раньше Джудит никогда не видела. Глаза его смотрели еще сонно, волосы спутались. Утренняя щетина рождала у Джудит желание пощупать, такая ли она колючая, как выглядит. Сейчас Алисдер и бесконечно привлекал ее, и немного пугал. Джудит смотрела на мужа с подозрением, но он продолжал усмехаться, словно обещая, что не оставит ее в покое.

Алисдер протянул руку и сдернул одеяло с Джудит. Она снова попыталась прикрыться, но он засмеялся и столкнул ее с кровати. Прежде чем она успела покраснеть и смутиться, увидев его мужскую плоть и белые ягодицы, Алисдер схватил ее за руку и потащил вниз по лестнице.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора